专栏名称: 拜德雅Paideia
拜德雅(Paideia):思的虔诚
目录
相关文章推荐
硅谷王川  ·  三,2022年十月马斯克收购推特 (X) ... ·  昨天  
调研心得  ·  周末,海外大事件! ·  昨天  
硅谷王川  ·  这个角度很有道理 ... ·  3 天前  
ETF和LOF圈  ·  科技创新引领A股、港股大涨 ·  3 天前  
并购优塾产业链地图  ·  5.94亿并购过会!新能源车电池盒产业链跟踪 ... ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  拜德雅Paideia

艾布努迪丨如果死亡来找你,那就当场死去

拜德雅Paideia  · 公众号  ·  · 2017-10-23 16:47

正文




亚穆纳

阿卜杜拉赫曼·艾布努迪 /诗

○●○●

王立秋 /译




译按

转译自英译本。英译者为欧阳文津、塔米姆·巴尔古提、迈克尔·比尔德。英译本附有如下说明:

《亚穆纳》(Yamnah, 1997)是阿卜杜拉赫曼·艾布努迪(‘Abda-Rahman al-Abnudi)为他的婶婶亚穆纳写的挽诗。这首诗是如此地受欢迎,以至于在网上和各种印刷物中你都可以找到这首诗。YouTube上也有许多艾布努迪朗诵这首诗的视频。这里的翻译依据的阿拉伯语原文出自1999年开罗DarQiba出版社出版的诗集《普通的悲伤》(Al-Ahzan al-adiyya)。这首诗是用埃及南部的方言写的,那是艾布努迪的母语(作为口语诗人,艾布努迪主要也是用这种方言写作的)。它叙述了诗人最后一次探访他最喜欢的住在上埃及乡下的婶婶的经历,后者也总是亲昵地用“罗曼”这个小名来称呼诗人。对那些熟悉埃及最重要的口语诗人艾布努迪的作品的人来说,这首诗是他最好的作品——既优雅、幽默、简单,同时又深刻。


真主哟,阿卜杜拉赫曼,你长白头发了,

你怎么这么老了,我的孩子,

怎么这么快?

这是什么时候的事情?怎么会这样?

在国外,在异乡长大

和在家里还真不一样。

是女人们把你累垮了么?

我在电视上见过你一次,

还有一次有人给我看了你在报纸上的照片。

我对自己说阿卜杜拉赫曼老了,

我一定是死了很久了吧!

哦真主啊,我的孩子,我担心自己会一直活下去呢,

谢赫·马哈茂德归真了,

法特玛·艾布·金迪尔也走了。

艾布·哈邦的葡萄园也卖出去了,

可我还活着,

看起来还会一直活下去。

我活得太久了,

阿卜杜拉赫曼,

久到你都老了。

我听他们说你有孩子了。

所以你有孩子了吗,我的孩子?

是老年得子吗?

也都是女儿?

真主在上,这些年你都在做些什么啊?

你现在才睡醒吗?

你该拿他们怎么办啊?

不管怎么说——

他们是你将在此世留下的气息。

他们会互相作伴。

或者你是怎么想的,阿卜杜拉赫曼?

我们最终都会在他们身上闻到你的气息看到你。

这么久了才想起你的“亚穆纳”,终于来看她了?

阿卜杜拉赫曼,我亲爱的孩子,

你拥有我的爱,真主在上,这是你应得的,

无论距离把你偷到多远的地方,

你的心还是好的,

不像那些王八蛋,

早就忘记了我们!

你的妻子美吗?你的孩子呢?

她们看起来像我们吗?

你给她们取了什么名字?他们告诉我是“阿雅”和“努尔”。

所以,你不知道怎么生男孩吗?

再一想,

我们带到这个世界的男孩子

在此世给我们带来过好处吗?

男人太容易被愚弄了!

你觉得亚穆纳会继续活下去,穿坏更多的衣服吗?

这就是你给我带棉花和丝绒的原因吗?

你可以把买它们的钱给我呀,

我可以用它们来买治膝盖的药霜。

真主啊,阿卜杜拉赫曼,你真自以为是!

我在这里待了六年了,

像钉在了这扇门上,

没有人来问好,朋友和陌生人都没有。

把丝绒和棉花放在那边吧。

它们对我来说有什么用呢?

拿它们来做裹尸布吗?

我的脸已经满是皱纹!

你还记得亚穆纳吗?你还记得她的脸吗?

别相信这个世界。

她是个骗子总在撒谎!

如果死亡来找你了,我的小孩,

那就当场死去吧。

那些被她抓走的人,依然可爱,

依然活在我们心里,

就像他们不曾离去!

但那些一点点,慢慢死去的人,

虽然活着,却在枯萎,

甚至都不会有人跨过门槛来给他们道“色兰”!

死亡来找你,你就张开翅膀,

当它叫你的名字,就起飞吧,

那样你就赢了,

别多想,

别想你的儿子或女儿。

甚至在说实话的时候时间也在撒谎。

把世界留给他们吧,统统留给他们。就这样离开吧,

别回头!

遗产是尘埃。

时间的巨墙是泥土、

你的孩子会活下去,无论有没有你。

哦罗曼啊,

人生是漫长的旅途,

而踏长这旅途哪怕只是一天的人,都是蠢货!

我唯一想要的药是治疗我膝盖疼痛的药,

而不是长生药,

难道你不相信她的肤色曾经健康红润!

难道我不曾美过吗,我亲爱的孩子?

难道我不曾这样,不曾那样,

不曾是一个所有男人都害怕的坚强的女孩?

但你们什么时候看见过当时的我呢?

那时你们还只是孩子。

我的女儿,拉迪亚和纳吉亚,无常了永远地离开了,

可我还留在她们身后。

我能做什么?

千万别比你的孩子活的长,

阿卜杜拉赫曼,千万不要!

生活是各种形状各种颜色的痛苦和担忧

可人们不知道。

最糟糕的是在你孩子无常后

你还活着。

那时你将知道

什么是真正的死亡!

死亡一来找你,就跳吧!

在北方,你还会给他们讲你的那些故事吗,

“法特纳和哈拉吉·古特”?

你曾是个淘气的小恶魔,

爱与人作对,

独来独往,

一肚子恶作剧,

藏在你可以催眠别人的眼中,

像一只

高飞的鹰

一俯冲,

尖喙和利爪就都

露了出来。

但你不撒谎。

我一直在这里等待。

现在你头发都白了。

这屋也老了。

房屋都倒过,

这屋却没有。

它忠实地等待着我死去。

明年你会来村里么?

如果来,就来我家,

和亚穆纳喝喝茶吧。







请到「今天看啥」查看全文