作者:乌纳穆诺
(Miguel de Unamuno,1864-1936) ,西班牙作家、哲学家。生于毕尔巴鄂,卒于萨拉曼卡。是“九八年一代”的代表作家,20世纪西班牙文学重要人物之一。曾在马德里中央大学修习文学、哲学,1891年任萨拉曼卡大学希腊语和文学教授,1891年任校长。1924年因反对普里莫·德·里维拉的独裁统治被放逐,后侨居法国。1930年西班牙独裁政府垮台后才回国。曾任立宪议会议员、全国教育理事会主席。
由于对当时西班牙现实极度不满,曾主张“欧化”,否定西班牙的一切;后又主张探索西班牙的灵魂,肯定西班牙的一切,思想中充满矛盾,无论国王、独裁者或共和国,无论法西斯主义或马克思主义,都加以抨击。他有一篇杂文,题为《既反对这个,也反对那个》(1924),是他的自我写照。他的作品较多,所写的随笔和散文尤为人所称道。代表作有《堂吉诃德和桑丘的生活》(1905)、《对生活的悲戚感情》(1913),前者认为《堂吉诃德》写了“人的灵魂”,批评塞万提斯不应对堂吉诃德加以嘲笑;后者指出生活的悲戚感情来自良心和理性之间的永恒的矛盾。历史小说《战争中的和平》(1897)描写西班牙王位战争期间毕尔巴鄂城被围的情景。雾(1914)是后期小说中最佳之作,写主人公因恋爱受到挫折而自尽,流露了作者内心的痛苦。
《生命的悲剧意识》
(
Del sentimiento trágico de la vida,1912
)是乌纳穆诺最具代表性的著作之一。在这本书中,作者以充满激情的语言反复呼喊:生命的悲剧意识来自对永恒的渴望。他在书中充满感情地指出,人不是通过幸福来感知自身,因为幸福常常使我们忘了自己。相反,苦难才使得我们回归到自身,获得了属于我们的深刻意识,重新成为自己的中心。
这不是一本通常意义上的哲学著作,这里没有艰涩深奥的理论探析,枯燥乏味的概念论证,反而更像是一个哲人充满激情而又克制的内心独白:他不需要依赖理性来探索和追究什么,而是深入“人”本身。在乌纳穆诺笔下,“人”不是一个被用来抽象思考的哲学概念,一个属于共性的词汇,而是具体的存在,是心灵与肉体的结合;是你,是我,是我们的兄弟,是所有人。这是乌纳穆诺哲学中非常动人的闪光点,由此出发,他重新肯定了个体生命的价值:对宇宙而言,我是微不足道;对我个人而言,我却是一切。
作为一个作家,乌纳穆诺的哲学著作也承袭了他的文学语言,简洁有力,充满诗性。他的语言充满激情,思维却很缜密。他绝不依靠语词本身的复杂艰深来使读者望之却步。相反,与一般哲学著作相比,本书的行文充满诗意,通俗易懂的语言中蕴含着深刻又直指本心的力量。乌纳穆诺的语言似乎有种魔力:他激情澎湃,却又非常克制,两者的结合使阅读过程极为享受,既震撼于其激烈的情感,又为其深邃的哲理所折服。
译者:段继承
,北京市顺义人。1964年毕业于北京外国学院西班牙语系。1964-1978年在北京外国学院附中任教。1981年毕业于北京大学西语系硕士研究生班。1982-2001任文化部参赞,曾先后在中国驻智利、西班牙和秘鲁使馆任文化专员和文化参赞。2006-2007在四川外国语大学任客座教授。2007年受西班牙外交部缴请作为访问学者访问西班牙。2012年获得中国翻译家协会颁发的资深翻译家证书。主要翻译出版作品有西班牙史诗《熙德之歌》(1995,文联出版社)、《沙国之梦》(1997,合译校对,人民文学出版社)、《未来城市》(2008,合译校对,建筑出版社)、《罗萨莱斯诗选》(2011,作家出版社)、《生命的悲剧意识》(2019,上海人民出版社)、《阿拉乌戈人》(2022,商务印书馆)等。
领读人:蔡潇洁
,博士毕业于西班牙萨拉曼卡大学,现为首都师范大学外国语学院副教授,译著有《堂吉诃德沉思录》(合译)、《寻找我们的表达》等。