专栏名称: 为你读诗
人充满劳绩,但仍诗意的栖居在这片大地上。关注「为你读诗」公众微信,每晚10点,您将收听到一位不同行业的特别嘉宾,为你读一则动人的诗篇。「为你读诗」希冀以读诗的方式,为现代社会中奔忙的人们,探寻一片可以让灵魂栖息的诗意。
目录
相关文章推荐
做書  ·  编辑部日常:两眼一睁就是拆书 ·  3 天前  
当代  ·  散文诗 / ... ·  昨天  
为你读诗  ·  陶瓷做的花,薄如纱、润如玉、透如绢 ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  为你读诗

万物还在这里,这样真好|「为你读诗」世界诗歌日特别节目

为你读诗  · 公众号  · 文学  · 2017-03-21 21:53

正文

此刻我离你们更近了 | 第1343期


Young Girl at the Window , Balthus[法]


点击收听


白色上的白色


作者:安德拉德[葡萄牙]

为你读诗:大学生群体


III


(潘子昊,中南民族大学)
雨落在灰尘上,就像落在
李白的诗中。在南方
白日有着又大又圆的眼睛;
在南方,麦浪翻滚,

它的鬃毛迎风舞动,
这是旗帜
在我的航船上招展;

(汤雪珂,四川师范大学)

在南方,土地有白色亚麻的气味,
有餐桌上面包的气味,
阳光金黄的热浪扑向水,
落在灰尘上,轻盈,炽热。

就像落在诗中。


VII

(清婉,华北电力大学)

现在我住得更靠近太阳,朋友们

不知晓来这里的路:这样真好,

在高高的树枝上我属于无人,

在这里,我是候鸟纯粹歌唱

的知音,我折射出的我

已经剥离了

任何散漫的目光,

(杨柳,南昌大学)

只有潮汐伴随的来去匆匆,

只有遗忘编织的炙热,

以及漂浮在水沫上甜甜的尘埃,

仅此而已

译者:姚风


如果你是花,是风,是海,或者是泉水,在我的诗歌中,我把你称作爱情。

——安德拉德


- 关于作者 -


安德拉德,葡萄牙当代重要的抒情诗人,曾被提名为诺贝尔文学奖候选人,2002年获得卡蒙斯文学奖,这是葡萄牙语文学中的最高奖项。他的诗歌已被译成二十多种文字,除了现代主义诗歌先驱费尔南多·佩索阿之外,安德拉德是20世纪以来被国外译介最多的一位葡萄牙诗人。


何时你会觉得“这样真好”

请移步图文下方「留言区」







请到「今天看啥」查看全文