Charles Ives: The Unanswered Question
《没有回答的问题》
曲:查尔斯·艾夫斯
Rachel Portman: The First Morning of the World
Text: Gene Scheer
Commissioned by Linda Nelson in memory of her beloved Stuart
《世界的第一个早晨》
词:吉恩·希尔
曲:蕾切尔·波特曼
由琳达·纳尔逊委约创作,谨以此曲纪念亲爱的斯图亚特
Gustav Mahler: Rückert-Lieder: II. “Ich atmet’ einen linden Duft!”
Text: Friedrich Rückert
《吕克特之歌》第二首:我呼吸着菩提树的芳香!
词:弗里德里希·吕克特
曲:古斯塔夫·马勒
Marco Uccellini: Sinfonia terza a cinque stromenti, Op. 7
为五种乐器而作的第三号交响曲,Op. 7
曲:马尔科·乌切利尼
Biagio Marini: Scherzi e canzone, Op. 5
III. “Con le stelle in Ciel che mai” (Natività di Christo, per canto solo da cantarsi nel chitarrone)
Text: anon.
谐谑歌曲,Op. 5
第三首:谁曾见过太阳(独唱,希塔隆琴伴奏)
词:佚名
曲:比亚焦·马里尼
Josef Mysliveček: Aria “Toglierò le sponde al mare” (Angelo di giustizia)
Libretto: Giovanni Granelli
Oratorio Adamo ed Eva (Part II)
正义天使咏叹调“我将解救为岸所困的大海”
清唱剧《亚当与夏娃》选段
词:乔瓦尼·格拉内利
曲:约瑟夫·米斯利韦切克
Aaron Copland: 8 Poems of Emily Dickinson for voice and chamber orchestra
I. Nature, the gentlest mother
声乐与室内乐《艾米莉·狄金森诗歌八首》
第一首:自然,最温和的母亲
曲:亚伦·科普兰
Giovanni Valentini: Sonata enharmonica
等音奏鸣曲
曲:乔瓦尼·瓦伦蒂尼
Francesco Cavalli: Aria “Piante ombrose” (Calisto)
Libretto: Giovanni Faustini
Opera La Calisto (Act I, Scene 14)
卡利斯托咏叹调“哦,洒下树荫的植物”
歌剧《卡利斯托》选段(第一幕第14场)
词:乔瓦尼·福斯蒂尼
曲:弗朗切斯科·卡瓦利
Christoph Willibald Gluck: Danza degli spettri e delle furie: Allegro non troppo
Opera Orfeo ed Euridice, Wq. 30
Libretto: Pietro Metastasio
怨魂之舞:不太快的快板
歌剧《奥菲欧与尤丽狄茜》选段
词:彼得罗·梅塔斯塔西奥
曲:克里斯托弗·维利巴尔德·格鲁克
Christoph Willibald Gluck: Recitativo accompagnato “Misera, dove son!”…
Opera Ezio, Wq. 15
伴奏宣叙调“呜呼!我这是在哪”
歌剧《艾齐奥》选段
曲:克里斯托弗·维利巴尔德·格鲁克
Christoph Willibald Gluck: Aria “Ah! non son io che parlo” (Fulvia)
富尔维娅咏叹调“啊!说话的不是我”
曲:克里斯托夫·维利巴尔德·格鲁克
George Frederic Handel: Aria “As with rosy steps the morn” (Irene)
Dramatic oratorio Theodora, HWV 68 (Part I)
艾琳咏叹调“如同晨曦踏着玫瑰色的脚步”
清唱戏剧《特奥多拉》选段
曲:乔治·弗里德里希·亨德尔
Gustav Mahler Rückert-Lieder: III. “Ich bin der Welt abhanden gekommen”
Text: Friedrich Rückert
《吕克特之歌》第三首:我已与世界失联
词:弗里德里希·吕克特
曲:古斯塔夫·马勒