专栏名称: 考研英语外刊阅读
按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
目录
相关文章推荐
中国证券报  ·  刚刚,历史新纪录! ·  昨天  
中国证券报  ·  新高!冲上120亿元 ·  2 天前  
上海证券报  ·  上证早知道|春节档新片,突破200亿元;De ... ·  2 天前  
高校人才网V  ·  深圳出入境边防检查总站医院2025年公开招聘 ... ·  4 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语外刊阅读

外刊阅读20210411|经济学家:拜登的刺激计划作用大于罗斯福新政

考研英语外刊阅读  · 公众号  ·  · 2021-04-11 17:41

正文

快,点击上方 蓝字 关注并置顶 个公众号,一起涨姿势~


全文字数:1595字

阅读时间:5分钟


小贴士:

上期划线句,opportunity前面的修饰语太长,翻译出的中文可能不容易让人读懂,出现这种情况的时候,不妨头尾一掐,把opportunity单独拎出来翻译,形成小短句,然后把修饰语再补充完整。

——大橙子留


上期翻译答案

The case is seen by many legal experts as an opportunity (for the court’s conservative majority /to further roll back protections of the Votings Rights Act /and open the door for Republicans to pass even more restrictive voting laws in the future).

许多法律专家认为,这一案件成为了一个机会,可以让最高法院保守多数派进一步削减对《投票权力法案》的保护力度,并为共和党未来通过更具保守性的投票法案大开方便之门。

1.roll back: to reduce prices, etc


《本期内容》


导读

点击下方查看导读

拜登与罗斯福,都是民主党议员,都经历了美国大规模失业危机,都执行了联邦开支计划拯救经济。那么拜登的刺激计划是否能与罗斯福的新政保持一致呢?有经济学家认为,拜登的刺激计划作用也许更大。


双语阅读


President Joe Biden's large-scale federal spending has already earned comparisons to the New Deal , but a behavioral economics professor says the plan is setting its own precedent. "People think of the New Deal as this really, really aggressive response to the Great Depression . But part of the reason the Great Depression lasted so long was that Roosevelt and the country, the political leaders were really concerned about deficits ," Leonard Burman, the Paul Volcker Chair of Behavioral Economics at Syracuse University's Maxwell School, told Insider.

点击下方空白区域查看翻译

拜/登/总/统的大规模联邦支出计划已经被拿来与罗斯福新政进行比较,但是一位行为经济学教授说,拜登的计划开创了自己的先例。“人们认为新政是应对大萧条非常、非常激进的一种方式。”“大萧条持续如此之久的部分原因是,罗斯福和整个国家的政治领导人都非常担心赤字,”锡拉丘兹大学麦克斯韦学院的保罗•沃尔克行为经济学主席伦纳德•伯曼告诉《商业内幕》杂志。


The New Deal packages yielded some historic measures — like Social Security  and modern unemployment insurance (UI) — but didn't actually bring the Great Depression to an end. Part of the proof of this is that FDR rolled out multiple New Deals, including a so-called Second New Deal , but high unemployment wasn't really put to bed until wartime mobilization set in.

点击下方空白区域查看翻译

罗斯福新政的一揽子方案开创了一些历史性的措施——如社会保障和现代失业保险——但实际上并没有给大萧条画上句号。部分证据表明,虽然罗斯福推出了多项新政,包括所谓的“二次新政”,但直到战时动员的启动,高失业率才真正得到解决。


According to Burman, the New Deal "limited some of the pains by creating jobs for some people that needed them and providing other assistance, but it was way too small." Roosevelt's New Dealers "spent much less than would have been appropriate for the size of the economic downturn at that point," he said, "and we didn't really recover until there was a massive infusion of spending in World War Two."

点击下方空白区域查看翻译

伯尔曼说,新政“通过为一些需要工作的人创造就业机会和提供其他援助,规避了一些阵痛,但规模太小了。”他说,罗斯福的新商人“当时的支出远远低于经济衰退的规模”,“直到二战期间大规模的支出注入,我们才真正复苏。”


When you contrast that with Biden's American Rescue Plan, he said, "we've never done this." Biden's big spending looks set to continue. He is due to roll out his next multitrillion-dollar package tomorrow, on infrastructure , which could come in anywhere between $3 trillion and $4 trillion, as The Washington Post reported.

点击下方空白区域查看翻译

当你将罗斯福新政与拜登的美国纾困计划进行对比时,他表示,“我们以前从未做过这样的事。”拜登的巨额支出看来还将继续。据《华盛顿邮报》报道,明天政府将推出下一个万亿美元的基础设施一揽子计划,金额可能在3万亿到4万亿美元之间。


Showing that deficit concerns remain a consideration, the package, which will be split into two parts, will include a large tax hike. However, that may be more to calm the inflation fears that have been roiling the markets since Biden took office, instead of the deficit specifically. The movement in Treasury yields indicates market concerns over future runaway inflation that hasn't arrived yet and not on indicators of it happening at present.

点击下方空白区域查看翻译

该一揽子计划将分为两部分,其中包括大幅增税,表明赤字问题仍然是一个考虑因素。不过,这可能不仅是针对赤字问题,还有助于平息自拜登上任以来一直困扰市场的对通胀的担忧。 翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~


本文节选自:Business Insider (商业内幕)







请到「今天看啥」查看全文