专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

【K宝学堂之翻译练习】长难句解析

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2017-09-06 06:01

正文

请到「今天看啥」查看全文


114


在一个人奋斗的道路上,你也许会孤单寂寞,可是别忘了,朋友的祝福还在,父母的叮咛还在,对希望的追求还在,至少你的信仰还在。那么再苦再累算什么,你将永远不会孤独,你将永远的走下去。(喜欢这句话~你还有我~)

1

名人名言

这里是名人名言可以积累着用到作文里哦~~加分项哦~~同时,我们可以在这里展开思维,摸索意译的感觉。

I would rather die a meaningful death than to live a meaningless life.

——Corazon Aquino


Topics:Life, Death, Meaningful


The killing of a disabled person is not 'compassionate'. It is not 'euthanasia'. It is murder.

——Stella Young


Topics:Person, Euthanasia, Disabled

2

句子君

这里是昨天的句子吼~~~

A neurologist at Columbia University, Michio Hirano, offered to carry out the experimental treatment and Charlie’s parents crowd-funded £1.3m ($1.7m) to pay for it.

3

分析君

这里是K宝做的解析哈~~~昨天不懂的可以来这里看哈~


  1. The sub (verb).: A neurologist (offered ) / Charlie's parents(crowd-funded )

  2. 人名同位语插入语

  3. 看见crowd-funded了吗,我觉得这个词好酷啊,起码四年前是这样觉得的……

4

意思君

这是K宝的翻译吼~~~如果有不同意见的,给K宝留言,我看到了会回复的~~~

A neurologist at Columbia University, Michio Hirano, offered to carry out the experimental treatment and Charlie’s parents crowd-funded £1.3m ($1.7m) to pay for it.

一位哥伦比亚大学的神经学家Michio Hirano提出操刀试验治疗,而Charlie的父母则通过众筹的130万欧元(折合170万美元)支付治疗费用。

大家好,今天没有背景

涉及生命观的问题无法评论。

5

K宝学堂

这里K宝会每天更新些有用的东西,主要涉及1. 翻译的原则(会有练习的句子,如果么太多人参与的话,就不弄句子啦~~~)2.高级单词的替换(为作文做好准备)3.一些基本的作文用句(俗称是作文模板?!在加上自己的积累应该会形成自己的写作模板吧~~~所以不能称作作文模板吼!)4.一些app的测评&推荐(比如那个拖了很久的背单词app)5.一些资源的利用还有各种方法论吧(各种杂七杂八的东西,总之是有用的!)以上内容每天至少涉及一项吼~~~

来,今天我们不飞,静静体会人生


It is to be ovserved , that so far as the sentiment of approbation arises from the perception of this beauty of utility, it has no reference of any kind to the sentiments of others.

From The Theory of Moral Sentiments

1st sentence of the last paragarph in Chap II tPart IV


结构简析:

approbation    英[ˌæprəˈbeɪʃn]

n.    认可; 赞许

我记得有位亲聊过说拆开都懂,合起来就不知道是何派何门的天书,我给你们找来了这段,最简单的。


It is to be ovserved, that so far as the sentiment of approbation arises from the perception of this beauty of utility, it has no reference of any kind to the sentiments of others.

Cream试译:

可以发现,就来自于美感效用引致的认可感而言,它与其他的情感没有任何联系。

这里选取了王秀莉版译本的选段作为参考:

可以发现,就赞同的情感产生于效用的这类美的知觉作用来看,它与其他类的情感没有联系。

K之论


欢迎各位继续邮箱提问啊~

FBI warning:

欢迎大家投长难句及长难句出处文章,我们会选取翻译,并回答大家的疑难问题。

邮箱是: [email protected]

大家有心里话也可以留言哦~


有多少人天天口里说着,微信里聊着生啊死啊,他们可能不懂这两个字有多沉重,这两个字有多沉重,沉重得让人不敢停步,生怕静下来,想起来。



END








请到「今天看啥」查看全文