专栏名称: TeacherGwen
全国最大的英语语言学习平台之一。 跟着Gwen学英文:免费早读|听写|读书|翻译|班级|方法论|干货满满 A little effort every day, you will make a big difference.
目录
相关文章推荐
新周刊  ·  东北人的第二故乡,已经不是三亚了 ·  昨天  
广西市场监管  ·  一周市局动态(下) ·  2 天前  
广西市场监管  ·  一周市局动态(下) ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  TeacherGwen

4.24 早读 | 请记住红河谷,还有那真心爱你的牛仔

TeacherGwen  · 公众号  ·  · 2024-04-23 20:49

正文


今天是Gwen陪你早读的第 3073 天哦!

听前想一想:用英语怎么说?

1. 过来坐在我身边

2. 向某人道别

3. 真心爱XX

4. 赶快做XX

4.24 早读原文

Come and sit by my side if you love me.

Do not hasten to bid me adieu.

But remember the Red River Valley.

And the cowboy who loved you so true.


英音讲解01:45,美音讲解04:45,词汇讲解06:00

(点开视频后,左上角最小化,即变音频版)


TODAY

今日早读


说得漂亮

视频跟读版(常速*2+慢速*2)

*点击图片可放大

音标符号来自权威词典| Longman Dictionary


今日发音练习重点

1. m e a dieu 注意词间元元连读以 /j/ 连接;

2. ri v er v alley 注意辅音/v/的发音:上齿碰下唇,与/w/区分开;

3. love d(dʒ) y ou 词间可同化;

4. true 注意/tr/中/r/的发音不要丢。

言之有物

1. 词链儿:come and sit by my side

过来坐在我身边


2. 词链儿:hasten to do/say XX

急忙、赶快做XX/急忙说(或澄清)


★影视原声视频:

-He stood on his tail.

-Accidentally, I hasten to add.

-他踩到它尾巴上了。

-不小心的,我得 澄清 一下。

影视片段《万物生灵》


★影视原声视频:

If your father had a secret life--which I hasten to add, he didn't--I'd know about it, wouldn't I?

假如你父亲真有不为人知的生活——容我 说一句 ,他没有——那我肯定会知道的,是不是?

影视片段《哥谭》


3. 词链儿:bid XX adieu 和XX道别

adieu /əˈdjuː/

=goodbye 再见


She bade (= said to) him adieu and left.

她向他 告别 后离去。


拓展词链儿:

bid sb farewell 向某人道别

bid sb good morning/afternoon 向某人道早安/午安



4. 词链儿:so true 真真切切;如此真实

love XX so true

真心爱XX


It was so true she wasn't in the least proud of it.

这是 真的 ,她一点也不为此感到骄傲。

活学活用

请用 hasten to do/say XX 随意造句




向上滑动阅览


Red River Valley

红河谷

From this valley they say you are going

从这他们传说你就要离开的峡谷,

I will miss your bright eyes and sweet smile

我将想念你明亮的双眼和甜蜜的微笑,

They say you are taking the sunshine

他们传说你将阳光随身携带,

That has brightened our pathway for a while

那曾短暂照亮过我们的道途,

Come and sit by my side if you love me

过来,然后坐下,在我身边,如果你爱我。

Do not hasten to bid me adieu

不要和我离别得这样匆忙。

But remember the Red River Valley

但求你回想起这红河峡谷,

And the cowboy who loved you so true

还有这个那么痴心爱着你的牛仔。

I‘ve been thinking a long time my darling

我已经在心里想很长一段时间了,我亲爱的。

Of those sweet words you never would say

关于这甜蜜但绝不将从你嘴中说出的词语。

Now alas all my fond hopes have vanished

现在啊所有我爱的希望已经烟消云散,

They say you are going away

他们说你正在远走高飞。

Come and sit by my side if you love me

过来,然后坐下,在我身边,如果你爱我。

Do not hasten to bid me adieu

不要和我离别得这样匆忙。

But remember the Red River Valley

但求你回想起这红河峡谷,

And the cowboy who loved you so true

还有这个那么痴心爱着你的牛仔。


NEW BOOK

新书发售


我的新书《英语百问百答》发售了:



SOURCE

早读出处



《红河谷》Red River Valley 是一首流传在加拿大北方红河一带的民歌,它主要表现了移民北方红河一带的居民在这里垦荒种地、建设家园、发展城市,最终将野牛出没的荒原变成了人们生活的家园。它回顾了人们艰苦创业的历史,同时也是对美好生活的向往。后被迪斯尼收录为“孩子们最爱的歌曲”专辑。


REVIEW

温故知新


昨日早读再现


昨日活学活用

请用 not the end of the world 随意造句







请到「今天看啥」查看全文