专栏名称: APPSO
让智能手机更好用的秘密。
目录
相关文章推荐
小众软件  ·  另外两件事[250309] ·  21 小时前  
小众软件  ·  广告拦截工具 AdGuard 买断版限时 38 折 ·  3 天前  
小众软件  ·  求不到邀请码?OpenManus ... ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  APPSO

小红书的 AI 翻译被玩疯了!堪称网梗大全,背后可能是国产大模型

APPSO  · 公众号  · app  · 2025-01-21 10:40

正文

全球人民翘首以盼,终于在上个周末,把小红书的翻译功能盼来了!
一些打开方式和须知如下👇🏻:
升级到最新版本
尝试修改自己的语言设置,包括小红书设置和手机系统设置
目前只支持单一语言的翻译,如果是中英夹杂,或者带有表情包,不能成功触发
还是没反应的话,有网友提出了「杀后台大法」:评论区任意发一句英文,然后退出后台,再重新打开小红书,就会出现翻译功能
本文截图来自小红书用户,用户名如图所示,下同
太快了,小红书你有手速这么快的程序员进入公司,tt 用户表示,从来没见过速度这么快的更新,这就是传说中的中国速度吗?
全世界人民都很开心,除了有道词典。
虽然短短一周时间就上线,但翻译的表现出奇的好,这下跨国冲浪简直如有神助。
什么 u1s1 啦,yyds 啦,cpdd 啦,这些基于拼音的缩写全都能准确领悟,并且标注出来。
有一说一,隔壁同事表示她都不知道 cpdd 是什么意思——人类不如 GPT 的又一铁证。
小红书你到底是在做翻译还是在做梗百科!
这一波的额外效果是,顺便把方言也给翻译了。
甚至如果原文中有错误,不仅不会影响翻译,小红书还会贴心注解好。
你是真的为了我学英语在考虑,泪目。
很明显,这次小红书翻译功能的背后有着 大语言模型的支持 ,网友们迫不及待地开始了对背后模型的调戏。
比如先浅浅做个翻译,然后写几行诗。
还有浅浅做个翻译之后,总结一下今天的新闻。
甚至还有打出一串摩斯电码让它翻译的——这里是小红书,不是《风声》啊。
单方面宣布:现在最强的多功能翻译软件是小红书。
大语言模型处理翻译任务,虽然已经很好使了,但是落在小红书这样内容无比丰富的社交平台上,还是有很多挑战。
语言的多样性就是最具有挑战性的。一些文化特定的术语、习惯表达或比喻,如成语、俚语,难以准确翻译。
还有一些人名、昵称,模型可能无法很好地区分哪些词需要翻译,哪些词需要保留。
比如这里的「orange man」直接译成了「橙人」,其实这里指的是特朗普。
在准确性之外,普通用户比较难感知到的是翻译所需要的计算资源。
在小红书这样内容非常丰富的平台上,用户可能只发几个字母,也可能长至几百字的笔记。相比之下,长内容的翻译会占用更多资源,增加系统负载。
同时,各个国家的用户都进驻之后,时区分布广泛,导致系统几乎没有低负载时间。
等到两边都睡醒了,短短的时区重合区间内,翻译请求量可能瞬间激增,系统需要在短时间内处理大量并发请求,对并发处理能力是很大的考验。
预判未来,小红书这波在大气层
现在还没有准确的消息指出新的翻译功能背后,到底调用的是什么模型。在一些网友的「逼问」之下,似乎是 GPT。
还有的网友「逼问」出来是智谱。
抛开幻觉不谈,考 虑到成本问题,还真不好说用的是什么。 GPT 参数量大,计算成本高,不适合部署在资源受限的环境中。
比较可行的一种策略,是选择一个学生模型,并把 GPT 作为教师模型进行 蒸馏 。学生模型通常参数量更少,推理速度更快,但尽量保留教师模型的能力。
正好,这种路线对于小红书而言,或许更有把握。
小红书对大语言模型、多模态等 AI 技术的探索,早就开始了,只是一直侧重于算法优化。曾经也做过一些小小的 AI 功能,我们之前写过不少。
很少人知道的是,在 2024 年年初的 AAAI 上,小红书的搜索算法团队,就针对大模型蒸馏提出过一个新思路。
这是一个全新框架, 在蒸馏大模型推理能力的过程中充分利用负样本知识






请到「今天看啥」查看全文