专栏名称: 生草字幕组
微博、b站、抖音、头条@生草字幕组。请关注微博,其他平台发视频被限制得厉害。本字幕组不用爱发电,是组长付费请组员翻译的字幕组。请大家多多支持,多多打赏。小草的成长需要大家,谢谢!PS:记得把我设置为星标哦!
目录
相关文章推荐
进出口银行  ·  习近平:坚持和落实“两个毫不动摇” ·  昨天  
进出口银行  ·  民相亲 心相通 | ... ·  2 天前  
进出口银行  ·  进出口银行举办2025年全行信息科技条线工作 ... ·  2 天前  
中国人民银行  ·  中国人民银行定于2025年3月18日发行20 ... ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  生草字幕组

240916~240918双语新闻。中国中秋节月饼卖不动了?

生草字幕组  · 公众号  ·  · 2024-09-18 21:53

正文

【中日双语】中秋节月饼卖不动了?中国遭遇史上最“冷”的中秋节。北京大妈「现在谁还爱吃月饼啊?」

中秋節のこの時期、中国の食品売り場の至る所に並ぶのは、満月をイメージした菓子「月餅」です。中秋節の伝統的な贈答品ですが、ことしの月餅売り場には異変が。繁忙期を前に在庫が目立ち値引きも始まっていたのです。

市民

「今年はそんなに買わない。毎年多く買うけど」

「Q.誰かに渡す?」

市民

「ない。今どき月餅が好きな人なんていない」

月餅を贈る風習が減ったことに加え、経済の冷え込みもあいまって売上高が去年より3割減少した業者もあり、中国メディアも「史上最も寒い中秋節」と皮肉っています。

こうした状況に消費者の関心を引こうと企業も躍起になっています。こちらの月餅は…

「結構身がぎっしり入ってますね。ご飯と合いそう」

中に入っているのは定番の「甘いあんこ」ではなく、ピリ辛に味付けした「ザリガニ」。変わり種の商品で勝負する企業のほか、ネット通販では、通常1個800円の月餅を20円で販売した企業も。企業側は「操作ミス」と説明し、注文の取り消しを求めましたが、SNSでは「注目を浴びるためのアピールではないか」との指摘も相次ぎました。

企業が奇策に走らざるを得ないほど、低迷する中国経済。伝統行事にも暗い影を落としています。

中秋節のこの時期、中国の食品売り場の至る所に並ぶのは、

中秋节时期 中国食品市场上到处可见的是

満月をイメージした菓子「月餅」です。

象征满月的点心 月饼

中秋節の伝統的な贈答品ですが、ことしの月餅売り場には異変が。

本来是中秋节的传统礼品 今年的月饼市场却发生异变

半額近い値段になってますね。

接近半价了

繁忙期を前に在庫は目立ち。値引きも始まっていたのです。

繁忙期前库存大量 价格也开始打折

「今年はそんなに買わない。毎年多く買うけど」

今年没买那么多 每年都买

「Q.誰かに渡す?」

那您不打算送人吗







请到「今天看啥」查看全文