专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

女王奶奶没戴王冠出席国会开幕大典!整个过程严肃又好玩……

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2017-06-22 14:10

正文


昨天是英国国会开幕大典(State Opening of Parliament)的日子,也是一年一度聆听女王奶奶贵族音的重要时刻。


和往年不同的是,女王奶奶这次选择一切从简,身着蓝色便装,乘着轿车就来了。



要知道,往年都是乘着华贵的皇家马车来的↓↓


往年女王都会戴着帝国王冠、身着御礼袍出席↓


今年,女王穿便装、戴帽子就来了,这还是40多年来第一次。


And for the first time since 1974 she wore "day dress" and a hat rather than robes of state and Imperial State Crown to deliver her speech.

这是1974年来女王首次身着便装、戴着帽子发表御座演说,没有穿御礼袍、戴帝国王冠。


The crown was still very much a part of proceedings though - travelling in its own car to Parliament from the Tower of London.

但王冠仍是典礼非常重要的一部分,它乘专车从伦敦塔到了议会。



另外插播个花边消息,女王奶奶的这顶帽子也是被英国网友一顿调侃,说看起来像欧盟盟旗……



同时,今年伴君左右的不是菲利普亲王,而是查尔斯王子,因为亲王身体抱恙进医院了。



Prince Philip is missing what was likely to be his final appearance at the State Opening after being admitted to hospital with an infection. He is set to retire from public life in the autumn.

菲利普亲王因为感染住院,错过了可能是他最后一次在国会开幕大典现身的机会。他计划在秋天退休,不再出席公共活动。


查尔斯王子终于尝到了坐在御座的滋味。



说了这么多,可能还有很多小伙伴不知道英国国会开幕大典(State Opening of Parliament)是啥,下面双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)来给大家科普一下。


国会开幕大典通常在每年5月或6月在英国上议院议事厅举行,是一场庄严的皇家典礼。上下两院议员在这里聚首,恭听女王御座演说。


The State Opening of Parliament marks the formal start of the parliamentary year and the Queen's Speech sets out the government’s agenda for the coming session, outlining proposed policies and legislation.

国会开幕大典标志着新一届议会的开始,女王演讲就陈述了政府接下来的会议议程安排、政策主张和立法。


众所周知,英国前两天刚大选完,同时梅相也玩脱了,丢了议会绝大多数席位的优势(详情回顾戳这里),不得已和北爱尔兰民主统一党(DUP)联合组阁,结果还没有谈妥……


北爱尔兰民主统一党警告保守党:别把我们当成理所当然


在这种情况下,女王奶奶这次演说也有着稳定人心的作用,不过演讲稿也是梅相内阁写的,不过就是让女王读出来而已……所以好像也没有啥大用……



The Queen's Speech is delivered by the Queen from the Throne in the House of Lords. Although the Queen reads the Speech, it is written by the government. It contains an outline of its policies and proposed legislation for the new parliamentary session.

女王坐在上议院的御座上发表演说,不过女王也就是负责读,稿子是政府写的。内容是新的议会会议政策和立法大纲。


今年梅相内阁写的稿子重点是怎么处理脱欧事宜等,女王奶奶读了9分多钟,也是心累……


对内容(女王声音)感兴趣的小伙伴戳下面的图片看双语视频↓↓

点击图片观看女王演讲


实力宠粉的双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)还为不方便看视频的朋友们准备了音频,被自己的贴心感动哭……↓↓


女王演讲完就撤了,议员们还不能撤,要马上开个会,就女王演讲内容也就是政府工作计划进行辩论,接下来的几天还要辩论……然后下议院还要对女王演讲进行投票……


Members of both Houses debate the content of the speech and agree an ‘Address in Reply to Her Majesty’s Gracious Speech’. The Queen's Speech is voted on by the Commons, but rarely in the Lords.

两院议员要对演讲内容进行辩论,还会通过一个“回应女王陛下的美辞演说”。下议院对女王演说进行投票,很少由上议院投。


如果投票没通过,梅相可能得引咎辞职,然后保守党得选新党魁……也是心累到不行……


此外,还有很多有趣的传统,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)也来和大家分享一下。


皇家卫士巡察国会大楼的地窖


这群像从扑克牌里走出来的朋友,手提蜡烛灯,在大典开始前会巡查国会大厦地窖,防止有人策划阴谋,谋害女王。



Yeomen of the Guard march to the cellars of the Palace of Westminster to look for explosives - a tradition that dates back to the Gunpowder Plot of 1605, when Guy Fawkes was arrested whilst preparing to blow up Parliament
皇家卫士到威斯敏斯特宫国会地窖巡查爆炸物,这个传统可追溯到1605年的“火药阴谋”,当时盖伊·福克斯在国会大厦地窖放置炸药,企图炸了詹姆士一世,后败露被捕。



党鞭被送到白金汉宫当人质


以前,议会对君主有敌意,所以为了保障君主的人身安全,在出发去国会大厦前,会“扣押”一名下议院议员做“人质”,等君主安全返回皇宫了,才能放出来。


如今,这个传统被保留了下来,成为大典的一部分。



A Government whip was held "hostage" at the palace to ensure the Queen's safe return. The custom dates back to the civil war, when the monarch and parliament were on less cordial terms.

政府党鞭会作为“人质”扣留在皇宫,确保女王能安全回宫。这个习俗可追溯到英国内战时,当时君主和议会关系没这么和谐。


黑杖传令官登场


女王进入上院议事厅时,所有人都要站着,待女王登上御坐后,再由她下令请“诸卿就坐如次”(My Lords, pray be seated)。



下议院议员还都没来……


这时,黑杖传令官闪亮登场↓↓


下议院议事厅大门会当着他的面关上,象征着下议院辩论之权利不容皇室干预。



之后黑杖传令官用黑杖大力敲打大门三次,才获准进入。


Lords messenger Black Rod traditionally knocks on for MPs on the Commons chamber door, and has it slammed in his face.

黑杖传令官按照传统叩响当着他面关闭的下议院大门,传召议员们。



The Speaker then leads the MPs from the House of Commons to the House of Lords.

之后,议长带着各位议员到上议院聆听女王演说。


众人一路上还得保持微笑,愉快交流,首相和反对党党首走在前面。


对,梅相还得强行和科尔宾笑谈,纵然内心可能已经互砍一万多次了……



看完了这么严肃又好玩的英国国会开幕大典,是不是很长知识!


编辑:唐晓敏