专栏名称: 考研英语外刊阅读
按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
目录
相关文章推荐
单读  ·  我们需要更多女导演 ·  昨天  
新周刊  ·  哪吒的户口本上,到底写的哪个省? ·  昨天  
三联生活周刊  ·  年逾四十的我,靠追星调理好了人生问题 ·  2 天前  
三联生活周刊  ·  春天,就该读《诗经》啊 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语外刊阅读

外刊阅读20210224|看涨和看跌各执一词,特斯拉到底什么情况?

考研英语外刊阅读  · 公众号  ·  · 2021-02-24 19:34

正文

快,点击上方 蓝字 关注并置顶 个公众号,一起涨姿势~


全文字数:1952字

阅读时间:7分钟


小贴士:

上期划线句大家翻译的基本都没什么问题,棒棒!继续加油!

——大橙子留


上期翻译答案

They found that China, India, parts of the eastern US, Europe and Southeast Asia were the worst impacted. According to the data, as many as 30.7% of deaths in Eastern Asia, 16.8% in Europe and 13.1% in the US /can be attributed to /fossil fuel pollution.

他们发现,中国、印度、美国东部部分地区、欧洲和东南亚受到的影响最大。数据显示,东亚、欧洲和美国的死亡人数中,分别有30.7%、16.8%和13.1%的死亡归因于化石燃料污染。


《本期内容》


导读

点击下方查看导读

特斯拉可能是近年来最两极分化的公司之一。谈到特斯拉,有铁杆的看涨者和看跌者。与其他公司相比,这家公司受到了极大的关注。这里我们将展示两方的部分观点,探讨分歧原因。


双语阅读


Tesla’s share price will travel in only one direction—up. Despite accelerating in “ludicrous” mode, by more than 700% in 2020, Tesla has plenty left in the tank, to borrow a phrase that the firm is consigning to history. Its impact on the car industry cannot be overstated. But it is a mistake to judge it by the standards of the firms it will leave in its tracks. Tesla is a technology firm, set to disrupt not just carmaking but personal transport, energy (thanks to its battery technology and solar power), robotics, health care and more besides.

点击下方空白区域查看翻译

特斯拉的股价走势将只有一个方向——涨。尽管它以“狂暴”模式股价在2020年上涨超过700%,但用一句正在被这家公司踢进历史的话来说,它“油箱里的油还多着呢”。特斯拉对汽车产业的影响不可估量。但用那些将被它碾压的公司的标准来评判它是不对的。它是一家科技公司,要颠覆的不仅仅是汽车制造,还有个人交通、能源(得益于它的电池技术和太阳能)、机器人、医疗,以及其他很多领域。


Tesla’s “production hell” is in the past. It just about hit a pre-pandemic delivery target of 500,000 cars in 2020 and rapidly erected a new factory in China—which on January 18th delivered its first Model Y, a small SUV. Another will come online shortly in Germany. So will a new battery “gigafactory” in Texas. This, and the ease with which it raised $12bn of capital amid the covid-19 crisis, shows it can expand at will.

点击下方空白区域查看翻译

特斯拉的“生产地狱”已经成为过去。它在2020年基本实现了新冠疫情爆发前制定的50万辆的交付目标,并迅速在中国新建了一家工厂——于1月18日交付了第一辆小型SUV“Model Y”。另一家工厂很快将在德国投产。还有一家新的电池“超级工厂”也将在得克萨斯投产。以上种种,加上它在新冠危机期间轻松融资120亿美元,显示了它随心所欲扩张规模的能力。


The firm’s proven knack for speedy innovation will let it keep an unassailable technology lead over both established carmakers, struggling to free themselves of the legacy of internal combustion, and newcomers looking to steal its crown . Like other tech Goliaths such as Apple, its products will continue to define the category. Mr Musk has remade the car into a connected electronics device that will soon drive itself.

点击下方空白区域查看翻译

翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~ 与苹果等科技巨头一样,它的产品将继续定义一个行业。马斯克已经将汽车改造成了一种很快就能自主驾驶的联网电子设备。




Tesla’s share price can travel in only one direction—reverse. A market value of $800bn, equal to that of the next eight biggest carmakers combined, is predicated on Elon Musk’s shake-up of the industry. Building a brand swiftly and making electric cars trendy is a real achievement. But Tesla’s revenues come from selling cars. Sales are rising—yet would need to swell seven-fold to match Toyota’s. Good luck.

点击下方空白区域查看翻译

特斯拉的股价走势只会有一个方向——跌。它8000亿美元的市值——相当于紧随其后的八大汽车制造商的总和——是基于对马斯克颠覆汽车产业的预期。能迅速建立一个品牌并让电动汽车流行起来,它确实成就斐然。但特斯拉的收入来自销售汽车。尽管销量在增长,但需要增长七倍才能与丰田匹敌。祝它好运。


Rising profits in 2020 might reassure investors, but come mostly from selling carbon credits. And Tesla is not immune to the traditional forces that govern carmaking. Some models are ageing. Sales of Model S and Model X are falling and the firm is losing market share in Europe. In the first nine months of 2020 VW, Renault-Nissan-Mitsubishi and Hyundai-Kia all sold more EVs in Europe than Tesla did, according to Schmidt Automotive Research.

点击下方空白区域查看翻译

特斯拉在2020年持续增长的利润可能会让投资者安心,但这些利润主要来自出售碳信用额度。特斯拉并不对支配汽车制造的传统因素免疫。它的一些车型正在老化。Model S和Model X的销量都在下降,公司在欧洲的市场份额也在缩减。根据施密特汽车研究公司的数据,2020年前九个月,大众、雷诺-日产-三菱以及现代起亚在欧洲的电动汽车销量都超过了特斯拉。


The hype about autonomous cars has worn off as developing self-driving systems has proven tricky. Tesla’s pseudo-autonomous system requires constant monitoring by the driver. The full autonomy that would give robotaxis the freedom of the open road is years away. All this suggests Tesla will remain a niche luxury firm.

点击下方空白区域查看翻译

事实证明无人驾驶系统的研发绝非易事,对无人车的大肆炒作因而也渐平息。特斯拉的伪自主系统需要司机全程监控。能让机器人出租车自由行驶在开放道路上的那种完全自主系统还需要等待多年。所有这些都表明特斯拉仍将是一家小众豪华车公司。







请到「今天看啥」查看全文