Finally, there is the question of leadership. The deficit of options that, along with her heft and cash, helped to ensure Mrs Clinton’s nomination has not been rectified; on the contrary. Kamala Harris of California is a promising addition to the Senate, but otherwise the roster of senior talent is still thin. It includes Cory Booker, a senator from New Jersey, and Elizabeth Warren of Massachusetts, who stands to inherit the anti-establishment mantle from Bernie Sanders. Quite apart from her views, however—and shamingly tragic as it is to acknowledge—after the witch-burning atmosphere of Mr Trump’s rallies, it would be risky to adopt another female candidate in short order. The Democrats’ main talent reservoir is in big-city mayoralties, but those politicians often specialise in the sort of coalition of businessmen and minorities that flopped for Mrs Clinton.
最后是领袖能力问题。对于财政赤字的温和选择,还有自身的影响力和把持的资金确保希拉里的提名不会发生动摇。相反,加州的卡马拉·哈里斯最有希望加入参议院,但是名单上高级人才仍是人数寥寥,其中包括新泽西参议员柯瑞·布克,一定会延续伯尼·桑德斯的反体制思想的马萨诸塞州的伊丽莎白·沃伦。(期待您的翻译,明天会有针对这句话的读者试译详解哟~)民主党的主要人才库是大城市的市长,但这些政客经常专注于与商人和少数民族的勾结在一起,从而导致了希拉里的失败。