专栏名称: 德语世界
办杂志,搞翻译,做学术,带孩子。这就是人生啊。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  德语世界

【梁老师的德语课】erklären与rechtfertigen

德语世界  · 公众号  · 德文  · 2017-01-16 21:01

正文

      昨天我们明白了德语中人们对于自然和人之间的区别,我们就可以用它来解释一些词汇。

      例如我们都知道地图一般应该用Karte,例如Weltkarte, Europakarte, Himmelskarte等等,但是城市我们却喜欢用Stadtplan,究其原因,当是城市并非自然之物,而是人工营造计划的产物,所以用Stadtplan比Stadtkarte更佳,更能凸显其非天然的气质。

      同样道理,讲到原因的时候我们常用Ursache与Grund这两个词,但是,如果要仔细考虑,我们就会发现,当我们询问自然界事物之间的因果关系时我们会用Ursache,而谈到人做事情的理由时则是Grund。

      同理,我们中文里“解释”一个词就够了,但是德文里也要面对自然与人的分野,对于自然现象的解释当然是erklären,而人类社会的不仅要解释理由,还要表明自己行为的正确性,也就是必须同时具有价值判断,所以才用rechtfertigen。按照康德的讲法,一个是纯粹理性,一个是实践理性。

      需要注意的是,虽然这些词有自然与人的区别,但总体来看,能够形容自然的词汇感觉应用更广,例如Karte既可以是自然,也可以人工营造,Ursache既可以是自然原因,也可以是人为理由,而erklären也不仅可以解释自然界,也能够解释人类行为,这是不是隐含着一点自然大于人的意思在里面呢?

      大家帮忙再想想,还有什么词可以用这个理论来解释呢?