专栏名称: 广电时评
《广电时评》杂志官方公众号,权威声音、专业评论、行业风标。
目录
相关文章推荐
孙立平社会观察  ·  孙立平:下一步会怎么走?三个层面的思考 ·  3 天前  
CHINADAILY  ·  China丨Authorities ... ·  6 天前  
51好读  ›  专栏  ›  广电时评

“文化”不缺席,有“故事”的中国动画才可爱

广电时评  · 公众号  · 时评  · 2017-09-14 23:07

正文


中外合拍给中国动画走出去打开了一扇新的窗口,同时也给中国动画制作提供了方向,坚守中国优秀文化和精神内核,精心打磨故事,才能真正走出去,赢得世界观众的心。

近年来,中外合拍、多国合拍影视作品已成为一种潮流,如今这股潮流在动画领域也日渐壮大,《豆小鸭》《半斤八两》《魔象传说》《The Wotwots Kiddets》《皮皮克恐龙探险队》等合拍动画不断涌现。


9月12日,继中捷合拍动画片《熊猫和小鼹鼠》之后,央视又发布了中俄合拍动画系列片《熊猫和开心球》。



作为央视“熊猫+”战略的新作品,《熊猫和开心球》由央视动画有限公司和俄罗斯瑞奇集团、放优有限公司联合制作,以具有中国传统文化特色的中国动画明星“熊猫和和”与俄罗斯家喻户晓的动画角色“兔小跳”为主角,通过讲述妙趣横生的玩具店故事,体现两国独特的文化魅力和民族风俗,赞扬了两国人民善良、勇敢、包容的良好品德。


“合拍”动画由来已久

动画合拍并不是近两年出现的新模式,早在1981年,中国就与日本合拍了《熊猫的故事》,这是中国第一部与他国合作拍摄的动画片。后来,又陆续出现了中美合拍的《大草原上的小老鼠》、中加合拍的《鸭子侦探》、中法合拍的《马丁的早晨》、中澳合拍的《牙刷家族》、中日合拍的《三国演义》、中德合拍的《功夫小子》等动画片或动画电影。此外,《中华小子》《藏獒多吉》《波鲁鲁冰雪大冒险》《功夫熊猫3》等动画作品都为中外合拍。虽然合作方式和所占比重各有不同,但这些合拍动画都不乏亮点。



近几年,很多漫改动画的合拍项目也不断涌现,且多为中日合拍,《一人之下》《狐妖小红娘》《星梦手记》《侍灵演武》《时空使徒》等动画作品不仅在国内产生了不小的反响,在国外面对同期日漫的夹击,仍能保有话题性。


从第一部动画播出到现在,中外合拍动画呈现出题材多样化的特点。教育题材的如《豆小鸭》《半斤八两》等,探险题材有《鸭子侦探》《波鲁鲁冰雪大冒险》等,热血题材有《中华小子》《一人之下》《侍灵演武》等。


如今的合拍动画开始覆盖各个年龄层人群,除了偏低幼的《豆小鸭》和合家欢的《半斤八两》《功夫熊猫3》、“熊猫+”系列等,还涌现出了适合成年人观看的《一人之下》《狐妖小红娘》等众多动画作品。



新鲜的“中国符号”

日本的“和服”“樱花”“神社”“文化祭”、美国的“自由女神”“美国加利福尼亚州三藩市风貌”、中国的“水墨”“剪纸”“功夫”“熊猫”……每个国家的动画作品都融合了代表自己特有的文化指征和特色的“符号”。而这种符号通过影视作品的传播,会让观众形成对这个国家的一种直观印象。


从中国第一部动画片《大闹画室》为发端,中国动画逐渐走向了第一个辉煌阶段,陆续出现了《铁扇公主》《神笔》《大闹天宫》《哪吒闹海》《黑猫警长》等一批优秀的国产力作,把中国动画推向了第一次辉煌时期,“中国符号”在动画中的呈现,吸引了世界的目光。



近几年,中外合拍动画不断融入“中国符号”,《半斤八两》以独具中国传统文化特色的两只石狮子“半斤”和“八两”为主角,故事场景设定在博物馆、古庙、四合院、美术馆、京剧院等场所,恰当融入中国文化元素和具有当代价值的文化精神;《功夫熊猫3》以中国功夫为底色,从庙会、针灸、太极、五行拳到禅意、顿悟,用中国元素符号丰富动画形象,推动故事发展。


而合拍这种方式也为中国动画走出去提供了便捷的出口。由优扬传媒和小飞机工作室共同制作的学龄前儿童动画《豆小鸭》已于11月7日在美国迪士尼幼儿频道正式播出;由SMG与迪士尼联合制作的电视动画片《半斤八两》也将在迪士尼全球200多个频道播出;由一人之下制作委员会出品,日本动画公司Pandanium制作的《一人之下》已于2016年7月9日在日本电视台TOKYO MX首播。


走出去,要有立得住的“内核”

动画作品作为一种文化形态,它的符号、隐喻潜移默化的影响着观众的思想,为观众提供了不同文化差异的思维模式,直接或间接参与了文化的互动。它以独特的方式向受众阐释着特定的世界观、人生观、价值观。不难发现,即使是根据中国传统故事改编的动画电影《花木兰》,虽然披着中国故事的外衣,但背后的“价值观”也已变成“美国精神”“英雄情结”。



而中国动画要想走出去,核心价值表达是关键。如今,平衡好国际性与民族性的关系,用国际通用的“话语体系”讲好“中国故事”,是国产动画“走出去”亟待破解的核心议题。


“《半斤八两》的剧情内核很‘中国’,但画风却很‘迪士尼’”。上海炫动传播有限公司总经理郭炜华透露,《半斤八两》面向世界观众,为了选出既有中国元素又符合其他国家观众口味的故事。在剧本制作过程中,“外国人有着天马行空的想象力,但如果脱离了中国的文化内涵,我们一定要想办法拉回来。”播出后的社会反响也证明一个好故事才能真正打动观众,才能把文化内核传递出去。


综观中国动画的发展历程,跨越地域、文化的优秀作品不在少数,《阿凡提的故事》《大盗贼》等都以国外故事为原型,进行本土化表达和创作,其传达的则是诚实、守信、正直、勇敢等核心价值观。当下很多合拍作品也更加注重中国传统文化的表达,《一人之下》以道家文化为基础建立整体世界观;《半斤八两》用两个石狮子的实际行动传递着“敬业、诚信、友善”公民基本道德规范;《狐妖小红娘》九尾妖狐取材于《山海经》。


动画的背景和剧情发展向受众展示角色性格的同时,还附着着更深刻的民族文化印记。中外合拍给了中国动画走出去的一个出口,但从走出去的作品来看,好的文化内核和故事构架才是吸引世界观众的根本所在。

作者:张月


编辑:刘鑫 


【版权声明】本文系《广电时评》独家稿件,《广电时评》编辑部保留所有版权;未经书面授权,不得以任何形式转载或使用。