【新朋友】
点击标题下面蓝字
【
可可英语
】
加关注
【老朋友】
点击手机右上角图标
【
转发分享
】
内容
【听音频,也可猛戳左下角“
阅读原文
”】
This
is
6
Minute
English
from
BBC
Learning
English
.
com
.
这里是
bbclearningenglish
.
com
英语六分钟节目。
Callum
:
Hello
and
welcome
to
6
Minute
English
from
BBC
Learning
English
.
I'm
Callum
.
大家好,欢迎收听
BBC
英语六分钟。我是卡勒姆。
Jennifer
:
And
I'm
Jennifer
.
我是詹妮佛。
Callum
:
Now
Jennifer
,
how
squeamish
are
you
?
对了詹妮佛,你平常会感到恶心吗?
Jennifer
:
Squeamish
?
恶心?
Callum
:
Yes
,
squeamish
.
For
example
,
how
do
you
feel
when
you
see
blood
?
对啊,恶心。比如说,当你看到血的时候,你会有什么感觉?
Jennifer
:
Well
it
depends
on
whether
it's
mine
or
not
!
But
generally
I
don't
have
a
problem
with
the
sight
of
blood
,
why
?
那得看是不是我的血了。但是通常来讲,我不晕血。为什么问这个问题啊?
Callum
:
Well
the
topic
of
today's
programme
is
blood
and
in
particular
how
in
some
countries
,
particularly
in
Asia
,
your
blood
type
can
play
an
important
part
in
your
life
.
Do
you
know
what
your
blood
group
,
also
called
your
blood
type
,
is
?
因为我们今天的节目就和血液有关。我们一起来看看在一些国家,特别是在亚洲,血型是如何在人们的生活中发挥重要作用的。詹妮佛,你知道你是什么血型吗?
Jennifer
:
I
think
that
I'm
blood
type
O
but
I
can't
remember
for
sure
.
Do
you
know
?
O
型吧,但是我不确定。你是什么血型啊?
Callum
:
Er
,
I
haven't
the
foggiest
idea
what
my
blood
type
is
.
Do
you
actually
know
what
the
main
groups
are
though
?
呃,我也不知道我是什么血型。你知道一共有多少种血型吗?
Jennifer
:
Well
I
certainly
know
that
O
is
one
of
them
and
I
think
A
too
.
Erm
,
not
sure
about
the
rest
.
我敢肯定
O
型是其中一种,我觉得还有
A
型。其他的我就不确定了。
Callum
:
Well
there's
A
,
AB
,
B
and
O
are
the
four
main
classifications
.
I
mean
I'm
no
doctor
,
no
scientist
but
that's
what
I
understand
are
the
main
classifications
.
And
before
we
explore
this
topic
a
little
more
here's
your
question
.
When
were
these
four
blood
groups
first
classified
with
the
names
,
A
,
AB
,
B
and
O
?
Was
it
: 1899, 1909, 1919
or
1929
好吧,血型一共有
A
、
AB
、
B
、
O
四个主要类型。但我不是医生,也不是科学家,所以我就知道这么多了。在我们进一步讨论这个话题之前,先来看看今天的问题。这四种血型是在哪一年初次被命名为
A
、
AB
、
B
、
O
?是1899年,1909年,1919年,还是1929年呢?
Jennifer
:
Well
I
imagine
they've
been
around
for
quite
some
time
so
I
will
say
1899.
我觉得应该很早之前就有了,所以我选1899年。
Callum
:
OK
,
we'll
find
out
if
you're
right
at
the
end
of
the
programme
.
好,在节目的最后,我们再看你的回答是否正确。
Jennifer
:
World
Service
colleague
Ruth
Evans
has
made
a
fascinating
programme
about
the
topic
of
blood
groups
and
how
they
are
used
by
some
people
in
Japan
.
Here
she
is
describing
the
importance
of
blood
groups
.
Of
course
blood
and
blood
groups
are
important
in
medicine
and
science
,
but
what
other
areas
does
she
say
blood
groups
can
influence
?
Here's
Ruth
Evans
.
“全球服务”栏目的同事露丝·埃文斯做了一期节目,非常有趣,该节目主要谈论的是血型以及血型对日本人的影响。她强调了血型的重要性。当然,血液和血型对医学和科学领域都很重要,那么对其他领域又会有哪些影响呢?一起来听听露丝·埃文斯是怎么说的。
Here
in
Japan
blood
isn't
just
important
for
medicine
and
science
,
it's
also
got
big
implications
for
life
,
work
and
love
.
在日本,血液不仅仅对医学和科学很重要,而且对生活、工作和爱情来说也意义重大。
Callum
:
So
Jennifer
,
as
well
as
medicine
and
science
,
what
else
can
blood
type
influence
?
詹妮佛,除了医学和科学,血型还对什么有影响呢?
Jennifer
:
She
says
that
blood
can
be
important
to
life
,
work
and
love
.
I
can
see
how
blood
is
important
to
life
–
we
all
need
blood
–
but
I'm
not
sure
how
it
is
connected
to
work
and
love
.
她说,血型对生活、工作和爱情也很重要。要说它对生活重要,我可以理解,因为我们每个人都需要血液。但是我不知道这和工作、爱情有什么关系。
Callum
:
Well
let's
listen
to
a
bit
more
from
Ruth
,
she
goes
on
to
explain
the
connection
.
我们再来听听露丝的进一步解释。
Here
in
Japan
blood
isn't
just
important
for
medicine
and
science
,
it's
also
got
big
implications
for
life
,
work
and
love
. “
What's
your
blood
type
?”
is
often
a
key
question
in
everything
from
matchmaking
to
getting
a
job
.
在日本,血液不仅仅对医学和科学很重要,而且对生活、工作和爱情来说也意义重大。从谈恋爱到找工作,“你是什么血型”这个问题很重要。
Callum
:
She
says
“
What's
your
blood
type
?”
is
a
key
question
.
What
does
she
mean
by
that
–
a
‘
key'
question
?
她说“你是什么血型”这个问题很重要。
key
question
是什么意思呢?
Jennifer
:
A
‘
key'
question
is
an
important
question
.
She
says
blood
type
is
important
to
‘
matchmaking
and
getting
a
job'
.
Key
question
就是很重要的问题。她的意思是,血型对
matchmaking
和找工作都很重要。
Callum
:
Matchmaking
?
Matchmaking
是什么意思?
Jennifer
:
Yes
,
finding
a
boyfriend
or
girlfriend
.
恩,是交男朋友(女朋友)的意思。
Callum
:
Mmm
,
not
very
romantic
is
it
?
You
can
imagine
the
situation
,
you're
out
a
bar
,
you
meet
someone
,
you
say
: “
Hi
,
would
you
like
a
drink
?
Would
you
like
to
dance
?
What's
your
blood
type
? ”
啊,这好像不太浪漫啊。你来想象一下,你走出酒吧,碰到一个人,你对他说“嗨,你想喝一杯吗?想跳支舞吗?对了,你是什么血型啊?”
Jennifer
:
Well
I've
definitely
never
had
that
chat
-
up
line
before
.
It's
not
really
very
romantic
,
no
.
我确定我以前从来没那样和别人搭讪过。真的非常不浪漫。
Callum
:
Let's
listen
to
some
more
of
Ruth
who
explains
why
blood
types
are
important
.
我们再来听听露丝是怎样解释血型的重要性的。
“
What's
your
blood
type
?”
is
often
a
key
question
in
everything
from
matchmaking
to
getting
a
job
.
A
person's
blood
type
is
popularly
believed
to
determine
temperament
and
personality
.
从谈恋爱到找工作,“你是什么血型”这个问题很重要。大多数人认为,一个人的血型可以决定其性格。
Callum
:
She
says
that
blood
type
is
popularly
believed
to
determine
temperament
and
personality
.
Tell
us
about
temperament
.
露丝说,大多数人认为一个人的血型可以决定其性格。给我们讲讲性格指的什么吧。
Jennifer
:
Your
temperament
describes
your
natural
character
–
whether
you
are
usually
cheerful
,
pessimistic
,
friendly
,
reserved
,
outgoing
and
so
on
.
And
Ruth
says
that
in
Japan
blood
type
is
popularly
believed
to
determine
–
or
decide
–
your
temperament
.
I
think
the
phrase
‘
popularly
believed'
is
interesting
here
.
性格是指一个人的本性,比如开朗、悲观、友好、保守、外向等等,这些都是一个人的性格。而且露丝说在日本大多数人认为,一个人的血型可以决定其性格。我觉得‘
popularly
believed'
这个词组很有意思。
Callum
:
Why's
that
?
为什么呢?
Jennifer
:
Well
if
you
say
that
something
is
‘
popularly
believed'
it
means
that
it's
not
a
proven
scientific
fact
–
it's
just
something
that
a
lot
of
people
believe
,
even
if
there
is
no
real
evidence
for
it
.
如果你说什么事情是‘
popularly
believed'
,那也就意味着这件事还没有得到科学证实。仅仅是大多数人这样认为而已,根本就没有真实的证据。
Callum
:
Let's
listen
to
all
of
Ruth
again
.
我们再把露丝说的话全都听一遍吧。
Here
in
Japan
blood
isn't
just
important
for
medicine
and
science
,
it's
also
got
big
implications
for
life
,
work
and
love
. “
What's
your
blood
type
?”
is
often
a
key
question
in
everything
from
matchmaking
to
getting
a
job
.
A
person's
blood
type
is
popularly
believed
to
determine
temperament
and
personality
.
在日本,血液不仅仅对医学和科学很重要,而且对生活、工作和爱情来说也意义重大。从谈恋爱到找工作,“你是什么血型”这个问题很重要。大多数人认为,一个人的血型可以决定其性格。
Callum
:
Do
you
think
there
is
something
to
this
?
Do
you
think
your
blood
type
can
determine
your
personality
?
你觉得真是这样吗?你觉得你的血型可以决定你的性格吗?
Jennifer
:
I
think
it's
a
really
interesting
question
.
I
think
it
could
be
possible
.
What
about
you
?
What
do
you
think
?
我觉得这个问题很有趣。或许血型真的可以决定人的性格。你觉得呢?
Callum
:
Do
you
want
a
diplomatic
answer
?
你想听“官方”回答吗?
Jennifer
:
Oh
,
yes
,
I
think
that's
best
!
是啊,那最好了。
Callum
:
Personally
I'm
a
sceptic
.
I
find
it
hard
to
believe
that
my
character
could
be
determined
by
the
blood
that
flows
around
my
body
.
But
then
I
don't
believe
in
astrology
either
–
that
the
position
of
the
stars
and
planets
in
the
sky
when
you
are
born
can
determine
your
temperament
or
personality
.
It
seems
to
me
these
are
quite
similar
theories
,
neither
of
which
has
any
scientific
background
–
yet
are
popularly
believed
in
different
parts
of
the
world
.
恩,我个人是个怀疑论者。我很难相信我的性格是由我身体里流动着的血液所决定的。而且我也不相信星座,我不认为你出生时恒星和行星在天空中的位置可以决定你的性格。对我而言,血型和星座这两种理论很相似,都没有科学依据,但是世界上的其他人却很相信这个。
Anyway
,
it's
nearly
time
for
us
to
go
–
but
before
that
it's
time
to
get
the
answer
to
this
week's
question
.
The
question
was
:
In
what
year
were
blood
groups
described
with
the
groupings
A
,
AB
,
B
and
O
?
今天的节目即将结束。我们来看看本期问题的答案吧。问题是:血型是在哪一年被命名为
A
、
AB
、
B
、
O
?
And
Jennifer
you
chose
?
詹妮佛,你选的哪个?
Jennifer
:
1899
1899年。
Callum
:
And
the
correct
answer
was
,
in
fact
,
actually
, 1909.
But
just
a
stab
in
the
dark
,
you
were
right
it
was
quite
,
quite
early
on
.
正确答案应该是1909年。但当时也只是刚开始这样叫,你说的对,很早以前就出现了这些命名。
Jennifer
:
For
now
,
that's
all
from
this
week's
6
Minute
English
.
Thank
you
very
much
Jennifer
.
好了,以上就是本期
BBC
英语六分钟的全部内容。非常感谢你詹妮佛。
Callum
:
You're
welcome
不客气。
Jennifer
:
Goodbye
.
再见。
Callum
:
Bye
.
再见。
That
was
6
Minute
English
from
BBC
Learning
English
.
com
.
以上是
bbclearningenglish
.
com
英语六分钟节目。