最近一本小学生性教育书刷爆社交媒体,引发热烈讨论。
2月28日,一位杭州家长发了条微博,配了三张图,吐槽读物内容尺度太大,表示“最后那句我都看不下去了(捂眼捂眼)”。
博主现已删掉了此条微博
家长提到的最后一句就是下面图中出现的这句话:
刚开始还是网友小范围的吐槽和调侃,但在3月3日微博大V段子手“李铁根”配了戏谑的“李阿姨你怎么了李阿姨!!!”被大量转发后,网友的吐槽热情彻底被点燃了……
目前,该博主已删掉了此条微博
后来有网友在评论区po出了整幅图片,其实这张图片出自北京师范大学出版社出版的《珍爱生命——小学生性健康教育读本》。
广为流传的内容是部分截图,完整内容实则是为了教育小朋友提高自我保护意识,预防性侵害。
在弄清楚出处以后,大家的讨论就更多地围绕性教育展开了。
大部分网友表达了对这本书的支持,认为该书是科学的教材,语言没有什么不妥,小学开展性教育十分有必要。
也有网友提出,规范性教育教材是一方面,对于授课老师的培训也很重要。
不过也有一些网友提出了质疑,比如,小学二年级就接受性教育是否过早,性教育读本的语言是否妥当,会不会有负面作用等。
图片来源:刘文利主编《珍爱生命——小学生性健康教育读本》二年级下册(第2版)P2,北京师范大学出版社,2014
对于这次讨论,北京师范大学儿童性教学课题组在官网上做出了回应,双语君(微信ID:chinadaily_mobile)做了整理,和大家分享一下,或许这有助于我们更加全面地了解性教育问题。
❶为什么要做这件事?
2008年,教育部发布了《中小学健康教育指导纲要》,对中小学健康教育工作提出了具体、明确的要求。从国际国内已有的研究看,把性教育纳入学校的课程体系是有效的性教育途径。2011年,国务院发布的《中国儿童发展纲要(2011-2020年)》明确提出“把性与生殖健康教育纳入义务教育课程体系”。
另外,不断暴露的校园、社会与性有关的问题也是我们在这条道路上坚持奋斗的重要原因。
❷这件事,是怎么做的?
在研发《珍爱生命——小学生性健康教育读本》过程中,我们做了大量的文献研究工作,尽量让性健康教育内容符合儿童性发展、认知特点和教育的基本规律,符合儿童自身健康成长的需要。
《珍爱生命——小学生性健康教育读本》的研发和出版不是一蹴而就的,目前大家看到的这些内容,已在实验学校经过了九年的教学试验。
❸为什么一些内容看起来“敏感”?
我们必须注意到,媒体中有大量性信息,其中一些信息是不准确、对孩子有误导的。在家庭性教育缺失,学校性教育缺位的情况下,儿童性发展的需求、性教育的需求被大大忽视了。
我们希望性知识能和其它科学知识一样,被自然、准确地传递给儿童,让儿童感觉到认识阴茎、阴囊、阴道、子宫等生殖器官,跟认识身体的其它器官一样,懂得这些器官很重要,一定要保护好。
当一个身体器官的科学名称都不能从大家嘴里说出来,这个器官的结构和功能能得到正确的描述吗?能够得到很好的尊重和保护吗?当一个孩子遭受性侵害,他连什么地方被触摸都描述不清楚,如何得到有效保护?
另外“_滴滴打笛”等网友还在社交媒体上分享了更多教材内页,也让大家对这一系列性教育教材有了更多了解。
一年级下的课本会通过漫画讲解男孩女孩生理结构的不同,同时也会介绍其他人体器官,让教学过程更自然。
图片来源:网友“_滴滴打笛”
二年级下会讲解人生命孕育过程,这部分内容也引起了很大争议。
图片来源:网友“_滴滴打笛”
五年级教材上会引入“性取向歧视”的话题,介绍歧视的危害,让孩子们有正确的认识。
图片来源:网友“_滴滴打笛”
该系列课本还引入男女平等的内容,从职业选择、社会性别平等等方面展开教育。
图片来源:网友“_滴滴打笛”
男性和女性都可以细心、体贴。
图片来源:网友“_滴滴打笛”
对结婚的教育,“选择不结婚是个人的自由”。
图片来源见水印
最新消息称,引发争议的杭州萧山高桥小学决定先收回该批图书,性教育课程将会在合适的时机继续推进。
无独有偶,地球那一边的英国人民这两天也在热烈讨论同样的问题。
原因是英国政府日前宣布,将在中小学全面普及性教育课程。
英国媒体报道称:
Sex and relationships education is to be made compulsory in all schools in England, the government has announced.
英国政府宣布,性和性关系教育将成为英格兰所有学校的必修课程。
Under new laws, all children from the age of four are to be taught about safe and healthy relationships, and children in secondary schools will be given age-appropriate lessons about sex.
根据新的法规,所有孩子从4岁起将学习安全、健康的人际关系,初中的孩子将接受适龄性教育课程。
But parents will still have the right to withdraw their children from these classes.
但家长仍然有权让孩子退出这些课程。
目前在英国,只有公立学校开设了必修的性教育课程,而英国65%的中学都是非公立学校。
英国教育大臣贾斯汀·葛林(Justine Greening)还认为现行的2000年教育大纲已经过时了,色情短信、网络霸凌等内容都没有涉及。
Age-appropriate lessons will have particular emphasis on what constitutes healthy relationships, as well as the dangers of sexting, online pornography and sexual harassment.
新的适龄课程会特别注重于讲解健康的两性关系包括哪些方面,以及色情短信、网络色情和性骚扰的危害。
sexting
The government will hold discussions on what should be taught to children, and at what age, and there will be a public consultation later this year.
政府还将讨论具体教授哪些内容给孩子、以及在什么年龄教授,今年内将会公开征求意见。
英国政府的这一决定也引发了大量争议。
很多人认为这么早开始性教育不合适:
网友@spacely sprockets:
4 years old is way too young to start.
4岁开始性教育真的太早了。
The changes will result in children becoming sexualised at a younger age and, yes, losing their innocence earlier.
这会导致孩子过早有性意识,过早丧失童真。
但也有人反驳说4岁一点也不早:
网友@CXXL:
Teaching a four-year-old to count, to look both ways while crossing the road, to name their body parts, including the genitals, is not too early, is it?
教一个四岁的孩子数数、过马路左右看、认识身体部位,包括生殖器,这些根本不算早吧。
Informing them of their private areas are in fact private and not open to everyone to touch is teaching a child all the right things.
让孩子知道自己的隐私部位就是隐私的,不能随便让人碰,这是再正确不过的事。
网友@Dr Clem:
Over 80% of sexual abuse happens within the home by someone close to the child. Teaching children body safety from a young age will help them speak out earlier and deter abusers if they know they are more likely to be outed.
超过80%的性侵害都发生在家里,施暴者常是孩子身边的人。孩子从小学会身体安全知识,就更容易说出这种事情。而施暴者也不敢轻举妄动,因为他们知道自己有可能被曝光。
还有的人认为这种教育不应当在课堂上教授,而应该让家长告诉孩子,政府的这个决定削弱了家长能起的作用。
网友@spacely sprockets:
A society which outsources relationship/sexual education to the state is going badly wrong. Parents are of course the best people to do this.
一个把性关系教育外包给国家的社会是有问题的。家长才是最合适教育孩子这些事情的人。
英国一个基督教组织负责人在接受BBC采访时说:
Children need to be protected, and certainly when they're still at primary school, we need to be guarding their innocence.
孩子需要被保护,当他们还在小学的时候,我们需要守护他们的纯真。
We need to be protecting them from things, working with parents to ensure that what they might need to know - which will be different for every child, different in every context across the country - is properly looked at.
我们应该保护他们不被一些事情伤害,和家长合作,让孩子们知道自己应该知道的事情,而且这应当是因人而异,视各地具体情况具体分析。
But this is something that should be individualised, not something that the state can deliver wholesale.
这应当是个人化的事情,而不是国家批量教授的内容。
网友@Gibb表达了不同意见:
Kids are socialised at school alongside their mates and school is where they are most likely to learn about sex. Parents aren't necessarily qualified to deal with a lot of the health, legal and psychological factors associated with online porn and sexting, though it won't harm anyone for them to get involved in at least talking about some of the issues. So I would not mind at all if my daughter's school came up with a well-thought-through plan to talk openly about what apparently a lot of kids might be getting involved in.
小孩是在学校和小伙伴们进行社交的,学校是他们最可能了解到性的地方。家长不一定有能力处理和网上色情、色情短信相关的健康、法律和心理问题,当然如果他们能谈谈这些问题也是好的。反正我个人是一点也不介意,只要我女儿的学校能有一个周全得体的教学计划,开放地讨论很多孩子可能接触到的问题。
对于以上各种讨论,《独立报》(The Independent)的一篇评论写道:
Half the mums I’ve been speaking to are furious that their tots are going to be acquainted with words like “genitalia” – and some said they weren’t happy that the stark facts about how a baby is made being part of the school day.
我和一些妈妈聊过,半数的人都很恼火于孩子一点点大就要接触“生殖器”这种词,她们很不高兴,学校的日常教育竟然会包括如何生孩子这种赤裸裸的事情。
Personally, I’d rather the real words were used, other than airy fairy terms like “bits” and “fairy garden” and embarrassing clichés about how humans reproduce. Most parents are hopeless at talking to their kids about sex in a calm and considered way.
个人来说,我宁愿他们学的是这些正确的词,都好过那些不着边际的粉饰说法,比如“小丁丁”、“仙女花园”,还有那些让人尴尬的关于繁殖的烂段子。大多数家长根本不知道如何开口,用冷静、合理的方式和孩子讨论性的问题。
Critics complain that children are “losing” their right to a childhood, but turn on the television or go online and see that rape, abuse and grooming have become the fodder of prime time entertainment.
很多评论者抱怨称孩子正在失去童年,然而你打开电视机或者上网看看,强奸、虐待、儿童性骚扰早已充斥着黄金时段娱乐节目。
国内外关于性教育的讨论同样也聚焦到了教材的编写上。
此前,江西高校出版社和二十一世纪出版社联合出版的《高中生科学性教育》就曾引发国内网友的大量抨击。
教材中涉及侮辱女性的内容,称女孩婚前性行为“下贱”:
“女孩因爱献出身体,并不能增加男孩对她的爱,还会被‘征服’她的男孩认为她‘下贱’。发生性关系反而会使女孩失去爱情。”
认为婚前性行为导致女性堕落:
“如果她没有很快结婚,她会从一个单纯的人变成一个容易‘冲动’的人,容易受到寻求发泄欲念的男孩的引诱。”
一个三观正确的教材对于孩子的健康成长太重要。我们不妨一起来看一下外国比较流行的儿童性教材,或许可从中得到一些启示。
1968年美国出版过一本《宝宝是如何诞生的》(How Babies Are Made)的儿童性教育读本。这本书的语言和插图都使用得恰到好处,用最适合孩子的方式讲解了婴儿诞生的科学原理。
看看它是如何把性讲解得既到位又毫无污秽感的。
It begins by showcasing reproduction in plants.
开篇先展示了植物的繁殖。
Then it goes on to describe reproduction in animals, and they are pretty succinct.
然后描述了动物的繁殖,讲得非常简洁。
为了把精子放入母鸡的身体,公鸡要爬到母鸡的背上,把他排精子的出口对准母鸡接收的位置,这样精子就进入到母鸡的身体了。
配图如下:
This is followed by a study on reproduction in dogs.
又举了一个小狗繁殖的例子。
The text then moves on to the baby making mechanism in humans.
然后进入到人类的繁殖原理。
注意这段文字是如何介绍的,它特别将人的繁殖和动植物的繁殖区别开:
The sperm, which come from the father's testicles, are sent into the mother through his penis. To do this, the father and the mother lie down facing each other and the father places his penis in the mother's vagina. Unlike plants and animals, when human mothers and fathers create a new baby they are sharing a very personal and special relationship.
爸爸的睾丸会产生精子,然后爸爸用阴茎把精子送进妈妈的身体。为了完成这个过程,爸爸和妈妈要面对面躺着,爸爸要把阴茎放进妈妈的阴道。不过,跟动植物不同的是,人类的爸爸和妈妈在创造一个小宝宝时是带有一种很私人的特殊感情的。
And that's how babies are made!
宝宝就是这么诞生的啦!
《完全正常:改变的身体、成长、性和性健康》(It's Perfectly Normal: Changing Bodies, Growing Up, Sex, and Sexual Health)是一本在美国非常流行的青春期性读本。
在出版之初的80年代,这本书也曾因直白的插图和语言备受争议,但随着社会开放程度的提高,这本书变得越来越受欢迎,如今它已经反复再版,卖出数百万本。
这本书的优秀之处在于,它传达了这样一种概念:性是完全正常的一件事(这也是它的标题),让大家不要谈性色变,不要避开这个话题,要科学地引导孩子正确认识性。
书里涵盖了怀孕(conception)、青春期(puberty)、避孕(birth control)、自慰(masturbation)、同性恋(homosexuality)、艾滋病(AIDS)等关于性的一切话题,且内容坦诚(upfront)、不带偏见(non-biased),插图也相当有创意,非常适合10岁以上刚进入青春期孩子。
它从艺术作品中的人体讲起,让孩子们懂得人体是优美的。
So many drawings and paintings and sculptures of the human body! Artists must love to draw the human body.
这么多素描、油画和雕塑作品都是关于人体的!艺术家肯定爱画人体。
对男孩女孩的身体部位做了科学介绍,让孩子们熟悉自己的身体。
对性器官的介绍:
Certain parts of our bodies make it possible for a male and a female, when their bodies have grown up, to reproduce - to make babies. The parts of our bodies that make this possible are called the reproductive organs.
我们身体的某些部位让男性和女性在长大成人以后可以繁殖——也就是创造新生命。这些部位就叫做生殖器官。
People also call the reproductive organs the sexual organs or the sex organs. The female and male sex organs are designed to work in an amazingly interesting way. The are different from each other because they have different jobs to do.
生殖器官也叫作性器官。女性和男性的性器官的工作原理很有趣,因为他们的任务不同,所以长得也不一样。
把自慰解释得科学又自然:
Some people think that masturbation is wrong or harmful. And some religions call masturbation a sin. But masturbating cannot hurt you. And it does not result in pregnancy or in getting or passing on infections that spread through sexual contact.
有些人认为自慰是错误的、有害的,还有些宗教认为自慰是种罪过,但自慰不会伤害你,而且不会造成怀孕,也不会传染性疾病。
Many people masturbate. Many don't. Whether you masturbate or not is your choice. Masturbating is perfectly normal.
很多人自慰,也有很多人不这么做。你可以自己选择是否自慰。自慰是一件再正常不过的事。
看了这么多,你对儿童性教育怎么看?
现在回想自己青少年时期接受的性教育,你又有什么感想,欢迎分享!
编辑:唐晓敏 左卓 祝兴媛
中国日报网双语新闻
(ID:chinadaily_mobile)
为您的英语保鲜
长按可关注本微信号
惊艳!《航拍中国》拍出最壮美的神州大地,这才是向世界介绍中国的正确方式
掷地有声、振奋人心!2017年《政府工作报告》双语划重点