1 除酵节,又名逾越节,近了。
Nowthe Feast of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,
2 祭司长和文士,想法子怎么才能杀害耶稣,是因他们惧怕百姓。andthe chief priests and the teachers of the law were looking for some way to getrid of Jesus, for they were afraid of the people.
3 这时,撒但入了那称为加略人犹大的心,他本是十二门徒里的一个,ThenSatan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve.
4 他去和祭司长并守殿官商量,怎么可以把耶稣交给他们。AndJudas went to the chief priests and the officers of the temple guard anddiscussed with them how he might betray Jesus.
Theywere delighted and agreed to give him money.
6 他应允了,就找机会要趁众人不在跟前的时候,把耶稣交给他们。Heconsented, and watched for an opportunity to hand Jesus over to them when nocrowd was present.
Thencame the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to besacrificed.
8 耶稣打发彼得,约翰,说,你们去为我们预备逾越节的筵席,好叫我们吃。Jesussent Peter and John, saying, 'Go and make preparations for us to eat thePassover.'
'Wheredo you want us to prepare for it?' they asked.
10 耶稣说,你们进了城,必有人拿着一瓶水迎面而来。你们就跟着他,到他所进的房子里去。Hereplied, 'As you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you.Follow him to the house that he enters,
11 对那家的主人说,夫子说,客房在哪里?我与门徒好在那里吃逾越节的筵席。andsay to the owner of the house, `The Teacher asks: Where is the guest room,where I may eat the Passover with my disciples?'
12 他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里预备。Hewill show you a large upper room, all furnished. Make preparations there.'
13 他们去了,所遇见的,正如耶稣所说的。他们就预备了逾越节的筵席。Theyleft and found things just as Jesus had told them. So they prepared thePassover.