专栏名称: 译术人生
新达雅翻译专修学校是中国外文局旗下专业的翻译教育机构,直属于中国外文局教育培训中心,是经北京市教委批准成立的社会力量办学事业单位,专门从事多语种口笔译培训。 现开设有CATTI口笔译课程班 笔译名师班 北外高翻模式课程班 及世界名校翻译班。
目录
相关文章推荐
冷笑话  ·  坐过最害怕的一次缆车,真·命悬一线! ·  3 天前  
不正常人类研究中心  ·  全自动闯祸机和全自动洗地机 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  译术人生

2020CATTI 公益大讲堂:名额有限赶快预约啦

译术人生  · 公众号  ·  · 2020-01-03 06:06

正文


为什么你明明那么努力,CATTI还是那么难通过?

为什么别人的CATTI高分通过?差距在哪里?

有没有清楚明确的备考策略和方向?
福利来了!

2020首场CATTI 公益讲座报名中!


为帮助广大考生更好了解和掌握CATTI要求,中国外文局教育培训中心新达雅翻译专修学校将一如既往地联合外文局考评中心举办CATTI寒假公益讲座,欢迎各位考生前来一探究竟。

公益讲座分设口译和笔译场,定于2020年1月5日在中国外文局教育培训中心举行。届时将邀请全国翻译专业资格(水平)考试专家组权威专家及外文局教育培训中心CATTI名师介绍CATTI考试方向及阅卷标准以及高效备考顺利通过CATTI考试,提升翻译水平。具体安排如下:

讲座嘉宾
中国外文局教育培训中心新达雅翻译专修学校特邀教师

Alan老师:
中国外文局教育培训中心特邀教师,资深同传译员。
Alan老师曾为联合国、亚洲开发银行、国际奥委会及各国内外政府机构国际会议提供同传服务,主题涉及金融、教育、法律、能源矿产、环保、医药、科技、政要会谈等多个板块。 具丰富的国际会议口译实战经验以及广博的翻译理论基础,深受广大学生喜爱


董建群老师:

联合国同声传译译员,中国外文局教育培训中心全国高端应用型翻译人才培养基地专家委员会委员,英国《BMI》杂志特约编审。担任联合国同声传译工作多年,为国际会议做同传近千场,多次为外国元首、党政界领导、联合国高层官员及世界知名科学家担任翻译或大会口译,具有丰富的东西方文化经历和会议口译实战经验;从2004年起一直在外文局教育培训中心从事CATTI培训和教学工作,具有丰富的教学经验,培养出大量的翻译人才。

讲座内容
2020年CATTI考试新要点和新变化
如何更有效地备考CATTI口笔译及通过CATTI考试
讲座时间:
2020年1月5日(周日)
笔译备考指导 上午: 9:30-11:30  Alan
口译备考指导 下午: 13:00-15:00 董建群
讲座地点
北京市海淀区车公庄西路 35 号院 7 号办公楼 (外文局教育培训中心新达雅翻译专修学校)
讲座报名
扫上方二维码报名
一:






请到「今天看啥」查看全文