Bán anh em xa mua láng giềng gần
越南语释义:
Câu tục ngữ “Bán anh em xa mua láng giềng gần” là bài học về cách đối nhân xử thế, khuyên răn mỗi người nên xây dựng mối quan hệ vui vẻ hòa đồng với hàng xóm kề bên. Bởi lẽ, khi anh em họ hàng dù là thân tình, dù là máu mủ nhưng ở xa, hễ có việc hệ trọng và khẩn cấp thì không thể nào tới ngay được.
中文释义:
“Bán anh em xa mua láng giềng gần”不能直译成“卖兄弟买邻居”,而是我们中文常说的“远亲不如近邻”。这句关于为人处世方面的俗语,告诉我们要和邻居和睦相处,因为即使是同个爹妈生的情同手足的兄弟,也不能在危急关头及时到场。正如“Nước xa không cứu được lửa gần”,远水救不了近火。