【中日双语】中国大熊猫力力&真真即将回国,大批日本粉丝蜂拥而至前来告别。为了见它们最后一面,很多人甚至是从前一天晚上熬夜排队等到早上的。出动物园的时候,全都是哭着出来的。高氏贵博「在心里对它们说了无数次的感谢」
29日、中国に返還される東京
・
上野動物園の2頭のジャイアントパンダは28日が最終観覧日です。大勢のファンが詰め掛け、別れを惜しみました。
■リーリー
・
シンシンとお別れ
東京
・
上野動物園のシンボル「パンダ」。
パンダを見に来た人
「孫がいないので孫代わりと思い、ずっと愛しています」
「寂しいです、本当は…」
「悲しいです」
29日、中国へ帰国するのは雄のリーリーと雌のシンシン。現在19歳になる2頭は高齢になる前に生まれ育った環境で過ごすのが望ましいと判断され、中国へ帰ることが決まりました。
2011年に上野動物園にやってきたリーリーとシンシン。2017年に生まれたシャンシャンと親子の愛くるしい姿でブームを巻き起こしました。
来日してから13年。老若男女に人気だったジャパントバンダ。
2011年に来日したリーリーとシンシンの間に2017年、シャンシャンが生まれ、2021年には双子が誕生し、シャオシャオとレイレイと命名。
去年、シャンシャンが中国に返還されているため今回、2頭がいなくなると、上野動物園には双子の2頭が残る形になります。
■上野のパンダ2頭 あす中国へ
28日朝にはすでに長い行列ができ上がっていました。
来園客
「(Q.何時から並んだ?)昨夜の(午後)10時半ぐらい」
「会えなくなるのはとても寂しいけれど、恩返しと思って送り出したい」
開園前から多くの人が詰め掛けたため、観覧受付は開園1時間前、およそ2000人で締め切られました。
最後の観覧を終えてた人の中には泣きながら出てくる人たちの姿がたくさん…。
2011年に一目ぼれしてから、ほぼ毎日、上野動物園のパンダをウォッチし続け、撮影した写真をブログに載せている高氏貴博さんは…。
パンダウォッチャー歴13年 高氏貴博さん(46)
「この13年間の感謝の思い、もう本当にしっかりと伝えていきたいと思う」
最後に、感謝の思いでシャッターを切り続けす。
高氏貴博さん
「本当にこの13年間、今までありがとうと何回も何回も繰り返し言ってました」
「(Q.どんな表情でしたか?)分かっているのかなと、こちらをチラッと見て目が合ったりしました」
多くのファンに惜しまれながらもリーリーとシンシンは、上野動物園で過ごした思い出とともに29日、成田空港から中国に帰ります。
29日、中国に返還される東京
・
上野動物園の2頭のジャイアントパンダは
29日将被送回中国的东京上野动物园的两只大熊猫
28日が最終観覧日です。
28日今天是它们的最后观赏日
大勢のファンが詰め掛け、別れを惜しみました。
众多粉丝赶来告别 依依不舍
明日、中国へ帰国してしまうリーリーとシンシンを一目見ようと、
想要见即将回中国的力力和真真最后一面
みなさん続々とパンダ舎のほうへと向かっていきます。
大家不断地朝着熊猫馆移动
東京
・
上野動物園のシンボル「パンダ」。
上野动物园的象征“熊猫”
孫がいないので、孫代わりと思って、ずっと愛しています。
我没有孙子 把它们当作孙子来疼爱
寂しいです、本当は…
真的很寂寞…
悲しいです。
我很伤心
29日、中国へ帰国するのは雄のリーリーと雌のシンシン。
明天29日将返回中国的是雄性力力和雌性真真
現在19歳になる2頭は高齢になる前に、
由于它们已19岁 在高龄前
生まれ育った環境で過ごすのが望ましいと判断され、
专家判断它们在出生的环境中生活更为理想
中国へ帰ることが決まりました。
因此决定送它们回国
2011年に上野動物園にやってきたリーリーとシンシン。
于2011年抵达上野动物园的力力和真真
2017年に生まれたシャンシャンと
2017年它们的孩子香香出生了
親子の愛くるしい姿でブームを巻き起こしました。
父母与孩子的可爱身影引发了一阵热潮
来日してから13年。
来日本已有13年
可愛い! 可愛いすぎ~
好可爱 太可爱了