专栏名称: 新晚报
最好使的资讯,最贴心的服务,专供哈尔滨百姓。
目录
相关文章推荐
商务河北  ·  经开区“美•强•优”三重奏 ·  11 小时前  
奇舞精选  ·  从 DeepSeek 看25年前端的一个小趋势 ·  昨天  
奇舞精选  ·  从 DeepSeek 看25年前端的一个小趋势 ·  昨天  
前端早读课  ·  【第3451期】前端 TypeError ... ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  新晚报

冲上热搜!霸王茶姬,紧急道歉

新晚报  · 公众号  ·  · 2025-01-25 19:03

正文

近日, 知名茶饮品牌霸王茶姬因“春节”一词翻译不 当,引起网友热议。


1月24日晚, 霸王茶姬通过公众号就此事致歉。其表示:“很抱歉我们没有拉齐海外在地团队对‘春节’的翻译使用更一致的说法,我们后续会加强对海外账户的管理和沟通,确保表达内容的准确性。”



随后,相关话题 #霸王茶姬发文致歉# 迅速登上微博热搜。



此前,有网友发现,霸王茶姬在境外社交平台上发布的文案使用了Lunar New Year来指代春节,而不是Chinese New Year或Spring Festival。


为什么“春节”不能翻译成“Lunar New Year”?上海天文馆网络科普部部长、上海市天文学会副理事长施韡告诉记者, “Lunar New Year”和“Chinese New Year”之争,涉及的是一个科学问题。


英文Lunar的意思是“月亮的”,所以说Lunar New Year只能代表“阴历”,不能完整地表达“阴阳合历”的概念。


因此,在向联合国教科文组织申遗时, “春节”确定的英文标准名称则来自直译的“Spring Festival”,而且加上了定语“中国人民庆祝传统新年的社会实践”。


1月24日,霸王茶姬发布2024年会友报告,截至2024年底,霸王茶姬全球会员数达1.78亿,年同比增长约160%,全球门店数量已超6000家,经典产品“伯牙绝弦” 累计销售突破6亿杯。

支持更多新闻 期待更多点赞




互联网新闻信息服务许可证编号: 23120170003
来源 霸王茶姬CHAGEE公众号、扬子晚报、封面新闻
编辑 张宗






请到「今天看啥」查看全文