Republicans also preferred Trump truths over the Weekly Standard and the National Review, conservative magazines with impressive intellectual pedigrees. Only with Fox News, the administration’s preferred outlet, were Republicans somewhat torn: 23% said they trusted the network more, compared with 54% who stuck with Mr Trump.
就连《旗帜周刊》和《国家评论》这两本令人对其严谨、理智印象深刻的保守杂志,共和党人对其的信任度也低于对特朗普的信任。只有根据福克斯新闻搜集到的政府消息来源,共和党人有54%坚持选择特朗普先生,23%选择了更相信网络。
Media trust was not high among Republicans to begin with. But YouGov also polled Americans in mid-October about their preferences, making it possible to measure how much their trust has eroded since Mr Trump’s election.(读者试译句)
Distrust in the Washington Post and New York Times, the papers that have served up the most
calorific scoops
during the Trump presidency, is up by seven and nine points respectively among Republicans. The numbers for Fox News, the only outlet trusted by a majority of Republicans, were unchanged.
(期待您的翻译,明天将会有针对这句话的长难句解析哟~)
《华盛顿邮报》和《纽约时报》这两本在特朗普任职期间最火热的两本杂志上,共和党人对他的不信任度分别上升了7%和9%。《福克斯新闻》,这个唯一一本被大量共和党人信服的信息来源上的数量没变。