Past depreciations have helped reorient the economy back towards export-led growth. In 1967, when Harold Wilson devalued the pound against the dollar, assuring Britons that the “pound in your pocket” had lost none of its value, a jump in exports followed (see chart). The conditions looked good for a repeat this time around. Despite protectionist rhetoric from Donald Trump, world trade has grown decently in the past year.
过去的贬值帮助英国将经济方向重新调整为出口导向型发展。在1967年,(当时英国的首相)哈罗德·威尔森使得英镑兑换美元贬值,可他却向英国人保证“你们口袋里的英镑”并未贬值,但随之而来的是出口的激增(如图表)。这次的情况看起来还不错。尽管唐纳德·特朗普有发表保护主义言论,去年世界贸易的增长速度仍略微上升。
Yet exporters have responded meekly to the depreciation. The real-terms value of exports has risen only slightly. In April to June the trade deficit was just a squeak below its five-year average.
然而出口商对贬值的反应并不强烈。出口的实际值只是轻微的上升。从四月到七月贸易赤字只是稍稍低于五年来的平均水平。