专栏名称: 古典学研究
《古典学研究》以解读中外古典文明的传世经典为主,兼及其他相关研究,打通文史哲的藩篱,旨在促进我国学界对中外古典文明的深入认识,增进中西古典文明互鉴。
目录
相关文章推荐
构力科技PKPM BIMBase  ·  央企担当 | ... ·  昨天  
构力科技PKPM BIMBase  ·  央企担当 | ... ·  昨天  
城市财经  ·  房价仍在调整!第一省会,尴尬了! ·  昨天  
城市财经  ·  房价仍在调整!第一省会,尴尬了! ·  昨天  
大厂日爆  ·  刚刚,B站财报来了 ·  2 天前  
大厂日爆  ·  刚刚,B站财报来了 ·  2 天前  
今视频长天新闻  ·  全国知名媒体人齐聚!太重要了 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  古典学研究

古典 · 分享|手把手教你录入希腊文(顾枝鹰 邢北辰)

古典学研究  · 公众号  · 科技自媒体 语言  · 2025-01-22 08:30

主要观点总结

本文介绍了Windows和macOS系统中多声调希腊文的录入方法,包括安装、指法、对应关系以及不同附加符号的录入方式。此外,还讨论了多声调希腊文的手机录入,以及涉及希腊文录入的其他问题,如特殊字符的录入、在线录入工具、不推荐优先使用的录入方式、需要特别注意区分的若干符号、字体缺失问题、希腊文的断字、涉及特殊字符的字间距问题、字体缺失而无法正常显示的问题、较易与其他形似的符号混淆的希腊字母、无法使用希腊字母时可供参考的拉丁转写方案等。文章还介绍了字体的安装方法,包括Windows和macOS系统中的安装步骤。文章由顾枝鹰和邢北辰撰写,旨在帮助读者正确录入美观的希腊文。

关键观点总结

关键观点1: Windows和macOS系统中多声调希腊文的录入方法

介绍了Windows和macOS系统中多声调希腊文的安装、指法、对应关系以及不同附加符号的录入方式。

关键观点2: 多声调希腊文的手机录入

介绍了如何在手机上使用“重装步兵希腊文键盘”进行多声调希腊文的录入。

关键观点3: 涉及希腊文录入的其他问题

讨论了特殊字符的录入、在线录入工具、不推荐优先使用的录入方式、需要特别注意区分的若干符号、字体缺失问题、希腊文的断字、涉及特殊字符的字间距问题、字体缺失而无法正常显示的问题、较易与其他形似的符号混淆的希腊字母、无法使用希腊字母时可供参考的拉丁转写方案等。

关键观点4: 字体的安装方法

介绍了Windows和macOS系统中字体的安装步骤。


正文

[按] 考虑到读者的语言习惯问题,本文不区分 “键盘布局” (keyboard layout)和 “输入法” (input method editor)这两个概念,而在行文中使用“输入法”一词。严格地说, 键盘布局 是一种映射关系,定义了键盘上的物理按键与输出字符之间的对应关系,主要用于字符数量较少的拼音文字的输入。与此相对, 输入法 则用于字符数量多、输入方式较为复杂的文字系统。


目  录

右侧数字为原稿页码;点击文末的 “阅读原文” 即可下载 PDF 文件

一 Windows 系统中多声调希腊文的录入 / 1

1. Windows 系统提供的多声调希腊文输入法的安装 / 1

2. Windows 系统提供的多声调希腊文输入法的指法 / 3

(1) 键盘示意图 / 3

(2) 对应关系 / 4

① 带一个附加符号的字母 / 4

② 带两个附加符号的字母 / 4

③ 带三个附加符号的字母 / 5

二 macOS 系统中多声调希腊文的录入 / 5

1. macOS 系统内置的多声调希腊文输入法的添加 / 5

2. macOS 系统内置的多声调希腊文输入法的指法 / 6

(1) 键盘示意图 / 6

(2) 对应关系 / 6

① 带一个附加符号的字母 / 6

② 带两个附加符号的字母 / 7

③ 带三个附加符号的字母 / 7

三 多声调希腊文的手机录入 / 7

四 涉及希腊文录入的其他问题 / 8

1. 特殊字符的录入 / 8

2. 在线录入工具 / 10

(1) Xenopolites: Unicode Greek Inputter / 10

(2) Polyglot Club / 11

(3) Lexilogos / 11

3. 不推荐优先使用的录入方式:通过特殊字体以拉丁字母代替希腊字母 / 11

4. 需要特别注意区分的若干符号 / 12

(1) 带重音符的单声调希腊文字母和带扬音符的多声调希腊文字母 / 12

(2) 融音符和与之相似的其他符号 / 12

(3) 中文字体的罗马数字符号和拉丁字母组成的罗马数字 / 13

(4) 符号 ϳ 和拉丁字母 j / 13

(5) 角括号和与之相似的其他符号 / 13

(6) 不间断空格和普通空格 / 15

5. 希腊文字体的选择、替换以及行距设置的问题 / 16

(1) 希腊文字体的选择和替换 / 16

(2) 涉及某些希腊文字体的行距设置问题 / 17

6. 希腊文的断字 / 17

7. 涉及特殊字符的字间距问题 / 17

8. 字体缺失而无法正常显示的问题 / 19

9. 较易与其他形似的符号混淆的希腊字母 / 19

10. 无法使用希腊字母时可供参考的拉丁转写方案 / 19

结  语 / 20

参考文献 / 20

附 录 字体的安装 / 21

1. Windows 系统中字体的安装 / 21

2. macOS 系统中字体的安装 / 22

因为希腊文不易排印,专名词下面通常都附有英文名字。(罗念生《普罗米修斯》中译本 “译者序”, 1939 年 11 月 5 日;引自罗念生 2016: 176)


录入现代希腊语所使用的 单声调 (monotonic)希腊文,远较录入古希腊语和雅语/纯正希腊语(Καθαρεύουσα)所使用的 多声调 (polytonic)希腊文简单;因此,本文主要关注后者。

需要注意,“多元化希腊语” 一名系 “多声调希腊文” 的误译。 语言不同于文字 :希腊语一般用希腊字母拼写,但也可用拉丁字母拼写;希腊字母用于拼写希腊语,也用于拼写卡拉曼勒土耳其语(Karamanlı Türkçesi)。

一 Windows 系统中多声调希腊文的录入

我们以 Windows 10 为例说明 Windows 系统中多声调希腊文的录入。本文比较推荐 Windows 系统提供的多声调希腊文输入法。安装时,计算机需 联网 以获取相关功能。

1. Windows 系统提供的多声调希腊文输入法的安装

第一步:点击左下角的放大镜图标,输入 “编辑语言和键盘选项” ,按回车键。

第二步:在 “首选语言” 下方点击 “添加语言”

第三步:在 “选择要安装的语言” 下方输入 “希腊语” ,点击 “Ελληνι κ 希腊语” ,再点击 “下一页”

第四步:点击 “安装”

第五步:点击 “首选语言” 下方的 “希腊语” ,再点击其中的 “选项”

第六步:点击 “键盘” 下方的 “添加键盘”

第七步:点击 “多元化希腊语” (如本文开头所述,应为 “多声调希腊文” )。

第八步:点击 “键盘” 下方的 “希腊语 Ελληνικ ,再点击 “删除” 。安装完毕。

2. Windows 系统提供的多声调希腊文输入法的指法

(1)键盘示意图

默认状态下的键盘示意图(系统内置的屏幕键盘截图)

按下 Shift 键之后的键盘示意图(系统内置的屏幕键盘截图)

按下 Ctrl 键和 Alt 键之后的键盘示意图(系统内置的屏幕键盘截图)

(2)对应关系

后文中,制表符 表示符号左边的字符通过右边的按键录入(以区别于等号键)。

重型乘号(heavy multiplication) 用以连接需要 同时按下 的键,重型加号(heavy plus sign) 用以连接其他按键和最后的按键,例如 Shift - a 的含义是,同时按下 Shift 键和 - 键,然后再按 a 键,便能输入 这一字符。

① 带一个附加符号的字母

ά ; a(带 多声调希腊文的扬音符

═ q a(带单声调希腊文的重音符;问号 ; q 空格键)

] a(带抑音符)

[ a(带扬抑音符)

- a(带长音符)

Shift - a(带短音符)

ϋ Shift ; y(带分音符)

' a(带不送气符)

Shift ' a(带送气符)

Shift [ a(带下写的 ἰῶ τα)

带两个附加符号的字母

/ a(带扬音符和不送气符)

\ a(带抑音符和不送气符)

= a(带扬抑音符和不送气符)

Shift / a(带扬音符和送气符)

Shift \ a(带抑音符和送气符)

Shift = a(带扬抑音符和送气符)

左 Alt ` y(带 多声调希腊文的扬音符 和分音符)

ΰ ═ 右 Alt ; y(带单声调希腊文的重音符和分音符)

Shift ` y(带抑音符和分音符)

右 Alt ` y(带扬抑音符和分音符)

右 Alt q a(带扬音符和下写的 ἰῶ τα)

右 Alt ] a(带抑音符和下写的 ἰῶ τα)

右 Alt [ a(带扬抑音符和下写的 ἰῶ τα)

右 Alt ' a(带不送气符和下写的 ἰῶ τα)

Shift 右 Alt ' a(带送气符和下写的 ἰῶ τα)

③ 带三个附加符号的字母

右 Alt / a(带不送气符、扬音符和下写的 ἰῶ τα)

右 Alt \ a(带不送气符、抑音符和下写的 ἰῶ τα)

右 Alt = a(带不送气符、扬抑音符和下写的 ἰῶ τα)

Shift 右 Alt / a(带送气符、扬音符和下写的 ἰῶ τα)

Shift 右 Alt \ a(带送气符、抑音符和下写的 ἰῶ τα)

Shift 右 Alt = a(带送气符、扬抑音符和下写的 ἰῶ τα)

macOS 系统中多声调希腊文的录入

本文以 macOS Sequoia 15.2 为例说明 macOS 系统中多声调希腊文的录入。需要特别注意,macOS 系统内置的多声调希腊文输入法有缺陷,个别常用字符无法用键盘直接录入。

1. macOS 系统内置的多声调希腊文输入法的添加

第一步:点击导航栏右上角的输入法图标,选择下拉列表的最后一项 “打开键盘设置”

第二步:点击左下角的 加号 ,在输入法列表中选择 希腊语 ,再选择 希腊语-多声调 ,点击 “添加” (与 Windows 系统不同,macOS 系统提供的输入法是内置的,无需联网下载、安装,只需直接添加)。

添加完毕后,切换到 希腊语-多声调 输入法即可使用。

2. macOS 系统内置的多声调希腊文输入法的指法

(1)键盘示意图

默认状态下的键盘示意图(系统内置的虚拟键盘截图)

按下 Shift 键之后的键盘示意图(系统内置的虚拟键盘截图)

(2)对应关系

后文中,制表符 表示符号左边的字符通过右边的按键录入(以区别于等号键);按键之间以重型加号 连接。

在使用 macOS 系统内置的多声调希腊文输入法时, 无需同时按住 某几个键, 只需按照一定顺序 按下相关的按键即可。其基本逻辑是,先输入一个或多个附加符号,再输入字母,输入法就会自动识别相应的组合,并将其替换为单个多声调希腊文字母。

① 带一个附加符号的字母

ά ; a(带 多声调希腊文的扬音符

(带单声调希腊文的重音符;macOS 系统中似无法用内置的多声调希腊文输入法录入)

] a(带抑音符)

[ a(带扬抑音符)

(带长音符; macOS 系统中似无法用内置的多声调希腊文输入法录入

(带短音符; macOS 系统中似无法用内置的多声调希腊文输入法录入

ϋ Shift ; y(带分音符)

' a(带不送气符)

Shift ' a(带送气符)

Shift [ a(带下写的 ἰῶ τα)

② 带两个附加符号的字母

/ a(带扬音符和不送气符)

= a(带抑音符和不送气符)

- a(带扬抑音符和不送气符)

Shift / a(带扬音符和送气符)

Shift = a(带抑音符和送气符)

Shift - a (带扬抑音符和送气符)

(带 多声调希腊文的扬音符 和分音符; macOS 系统中似无法用内置的多声调希腊文输入法录入

ΰ ═ Shift ; ; y(带单声调希腊文的重音符和分音符)

Shift ; ] y(带抑音符和分音符)

Shift ; [ y(带扬抑音符和分音符)

Shift [ ; a(带扬音符和下写的 ἰῶ τα)

Shift [ ] a(带抑音符和下写的 ἰῶ τα)

Shift [ [ a(带扬抑音符和下写的 ἰῶ τα)

Shift [ ' a(带不送气符和下写的 ἰῶ τα)

Shift [ Shift ' a(带送气符和下写的 ἰῶ τα)

③ 带三个附加符号的字母

/ Shift [ a(带不送气符、扬音符和下写的 ἰῶ τα)

= Shift [ a(带不送气符、抑音符和下写的 ἰῶ τα)

- Shift [ a(带不送气符、扬抑音符和下写的 ἰῶ τα)

Shift / Shift [ a(带送气符、扬音符和下写的 ἰῶ τα)

Shift = Shift [ a(带送气符、抑音符和下写的 ἰῶ τα)

Shift - Shift [ a(带送气符、扬抑音符和下写的 ἰῶ τα)

多声调希腊文的手机录入

如果需要在手机上录入多声调希腊文,那么读者可以尝试使用玛奇(Jeremy March)博士开发的希腊文输入法——它在 iOS 或 iPadOS 平台上的名称是 重装步兵希腊文键盘” (Hoplite Greek Keyboard),在安卓系统上则名为 “重装步兵多声调希腊文键[盘]” (Hoplite Polytonic Greek Keyboa[rd])。

除了输入法之外,玛奇还设计有词典软件《语文学者》( philolog.us )和古希腊语动词学习软件《重装步兵挑战》( Hoplite Challenge ),均可运行于几种手机系统。

《重装步兵希腊文键盘》

《重装步兵[多声调]希腊文键盘》的主要优点是,它支持 拆分输入 重音符、气符等附加符号,使用者 不必记忆指法 ;而且,一些特殊的字符也能借以轻松录入(点击左下角的 123 即可切换到特殊字符的键盘)。

另外,玛奇开发的输入法还提供 OXT 格式的扩展文件,可用于 LibreOffice 软件;该扩展使得 “重装步兵” 输入法可用于所有主要的操作系统。

philolog.us 网站的地址和玛奇的 GitHub 主页的地址分别是:

https://philolog.us/hoplitekeyboard.html

https://github.com/jeremymarch

涉及希腊文录入的其他问题

1. 特殊字符的录入

一些 特殊的希腊字母 (比如,同时带有长/短音符、重音符和气符的元音字母,ϝ,以及特定字体中的连字[ligature],等等)和一些古希腊音乐符号无法直接通过键盘录入。但是,专业的字体(比如 GFS Porson Archaic、KadmosU 等等)往往支持这些特殊字符。我们在此以 GFS Porson Archaic 为例进行说明。

在 Word 软件中,点击左上角的 “插入” “符号” “其他符号” ,选择 GFS Porson Archaic 字体,即可在 专用区 找到相关的字符。

另外,我们也可以借助 字符代码 实现特殊字符的录入。以ϝ(U+03DD)为例:在 Word 软件中,输入并选择其字符代码 03DD 后,同时按 Alt 键和 X 健,03DD 就可自动变为 ϝ。

当然,不借助 Word 软件,我们也可以调出 字符映射表 (character map),直接选择需要的字符。Windows 系统中的方法是同时按下 Windows R (亦即打开 运行 工具),输入 charmap 并点击 “确定”。

在 macOS 系统中,先后按下 Control 键、Command 键和空格键 ,就可以打开 字符检视器 。不过,在 macOS 系统的字符检视器中,似乎未能找到我们所需要的希腊字母。

2. 在线录入工具

一些在线工具可用于录入多声调希腊文,例如:

1)Xenopolites: Unicode Greek Inputter

原网址( 已失效 ):

http://www.xenopolites.org/Unicode-Greek-Inputter.html

现网址(牛津大学捷克语和斯洛伐克语资源网站; 保存后无法离线使用 ):

https://czech.mml.ox.ac.uk/static/polytonic-greek-inputter.html

离线版 下载地址(笔者数年前保存自原网址;文件大小仅约 60 KB):

https://pan.baidu.com/s/1d4j1UlqNQTLulQ2f4emk4Q?pwd=1234

Xenopolites 的界面(有两种录入模式可供选择)

离线版下载后,可在浏览器中添加书签,更便于使用。

(2)Polyglot Club

网址:

https://polyglotclub.com/language/ancient-greek-to-1453/keyboard

Polyglot Club 的界面

(3)Lexilogos

网址:

https://www.lexilogos.com/keyboard/greek_ancient.htm

Lexilogos 的界面

当然,我们也可以将一些常用且不便录入的字符单独保存于离线文档,以便通过复制粘贴的方式快速实现其在相关文本中的正常显示。

3. 不推荐优先使用的录入方式:通过特殊字体以拉丁字母代替希腊字母

一些计算机字体赋予部分拉丁字母以希腊字母的 外形 ,又赋予另一些字符(拉丁字母、标点等等)附加符号的 外形 ,以此来呈现希腊文。比如,若要以 Bwgrkl 字体(由境外某宗教团体开发)显示古希腊语的 χθές [昨天]一词, 就必须输入 evcqe,j (e 作 ε,v 作不送气符,c 作 χ,q 作 θ,逗号作扬音符,j 作 ς)。

因此,本文认为这种方式 较易出错 ,也不便于电子检索(希伯来文字体 Bwhebb 亦然)。而从视觉效果上说,Bwgrkl 显然也不是最出色的:

不是雅典人,也不是希腊人,而是宇宙人。(普鲁塔克《论流亡》600f)

我们可以看到,Bwgrkl 的 字符覆盖范围 (character coverage)尤其小:

综合多方面的考虑,本文不认为 Bwgrkl 以及类似的字体值得读者优先采用。

同理,本文也不推荐使用组合用发音符来录入多声调希腊文。

4. 需要特别注意区分的若干符号

在录入希腊文时,以下几组符号需要特别注意区分。

(1)带重音符的单声调希腊文字母和带扬音符的多声调希腊文字母

如前文所述, 带重音符(τόνος)的单声调希腊文元音字母 不同于 带扬音符( ξε α )的多声调希腊文元音字母 (分别借助 Q 键和分号键录入)。二者通常并无明显的形态差异。不过,Times New Roman 字体的 ϊ、ϋ 有助于我们看到它们的区别:

(2)融音符和与之相似的其他符号

融音符 (U+1FBD, )需要与以下符号相区分: 扬音符 (U+1FFD, ); 不送气符 (U+1FBF, ᾿ ); 省音符/右单引号 (U+2019,’)、 希腊数字符号 (Greek numeral sign,U+0374, ʹ ;例如 ψκθ ʹ 表示729)、 修饰字母撇号 (modifier letter apostrophe,U+02BC, ʼ )、 打字机撇号 (typewriter apostrophe,U+0027,')和 上标符号 (prime,U+2032,′)。其中,修饰字母撇号可用于转写表示喉塞音(glottal stop)的阿拉伯字母( ء )和西里尔文的软音符号(soft sign,Ь/ь)。

(3)中文字体的罗马数字符号和拉丁字母组成的罗马数字

在排印希腊文的时候,偶尔也会用到罗马数字(比如用以表示卷、章的编号)。在中文文本中,我们尤其需要注意, 不宜使用中文字体的罗马数字符号,而应使用拉丁字母

在 Unicode 中,确实有大写和小写形式的罗马数字符号(Roman numeral;比如表示 “十二” 的 Ⅻ [U+216B]、ⅻ [U+217B])。然而,设计这些字符的目的是在竖排的汉字(以及假名、谚文)文本中保证罗马数字不发生旋转;另外,这些符号主要用于表示月份(参见 Allen et al. 2011: 486), 没有 “十三” “二十” 等等 。在形态上,中文字体的罗马数字符号也与希腊字母不很协调:

综合这些情况,本文认为应当使用拉丁字母来表示罗马数字。

(4)符号 ϳ 和拉丁字母 j

实际上, ϳ (U+03F3)这个符号不见于希腊字母表,但它并不是 拉丁字母 j (U+006A),而是用于拼写 拟构的古希腊语形式 的一个字符(参见《剑桥古典希腊语语法》1.2)。

(5)角括号和与之相似的其他符号

韦斯特的《文本考订与校勘技术》指出,在古希腊语和拉丁语文献的校勘本中,一般使用 角括号 (angle brackets)来标记根据校勘者的推测或 “对应的资料”(parallel source)所增补的字母、单词或文段(但不可用于表示物质性文献本身所包含的修改痕迹;参见 West 1973: 80)。那么,如果文稿中的古希腊语文本(或者拉丁语文本)需要使用韦斯特这里所说的 “角括号”,我们具体应当输入什么字符?

在 Unicode 中,名为 “角括号” 的符号是 U+2329、U+232A( )。比如 “剑桥古典文本和笺注”(Cambridge Classical Texts and Commentaries)丛书中迪格尔的欧里庇得斯《法厄同》校勘本( Diggle 1970;例如第 215 行的 φλογός [火焰])、意大利 “拉丁语著作丛书”(Bibliotheca Scriptorum Latinorum)中焦米尼的西塞罗《论那类最好的演说家》校勘本( Giomini 1995;例如第 1 节的 genus [类型])、“牛津古典文本”(Oxford Classical Texts)丛书中斯林斯的柏拉图《王制》校勘本( Slings 2003;例如 1.349b 的 ταύ της[这个])以及莱因哈特的西塞罗《学园派之书》校勘本( Reinhardt 2023;例如 1.2 的 tum [于是])。雷诺兹和威尔逊的《抄工与学者》( Reynolds & Wilson 1991: 238)用的也是这个符号。

除此之外, 小大于号 (<  >,U+003C、U+003E)也是一种可以接受的选择,见于法国 “比代文库”(Collection Budé)中阿沙尔的西塞罗《论取材》校勘本( Achard 1994;例如 1.29 中基于拉丁语的正字法而作的修改 o

portunus[有利的])、“托伊布纳希腊罗马文献丛刊”(Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana)中莫雷斯基尼的西塞罗《论善恶之极》校勘本( Moreschini 2005;例如 1.2 的 missum[如果它得到了接受])、“牛津古典文本” 中鲍威尔的西塞罗《论共和国》校勘本( Powell 2006;例如 1.1 的 [并不])和 “剑桥古典文本和笺注” 中多兰迪的拉尔修《名哲言行录》校勘本( Dorandi 2013;例如 1.22 的 < ... > [表示此处在文本流传的过程中可能发生了脱漏])。

值得注意的是,法语等其他语言的文本中用作次级引号的 单尖引号 (single angle quotation marks,‹  ›,U+2039、U+203A)似乎并不合适。尽管 “洛布古典丛书”(Loeb Classical Library)中奥尔森的阿忒奈欧斯《智者之宴》希英对照本( Olson 2012)似乎使用的是单尖引号(例如 15.665 的 σύ[你]外面的符号),然而,如果我们从 “洛布古典丛书” 的数据库中将这个符号复制下来,就会发现那实际上是小大于号,只是洛布本所用的字体使之显得像是单尖引号。

国家标准《标点符号用法:GB/T 15834—2011》(4.15.3.5)中明确规定:“当书名号中还需要书名号时,里面一层用单书名号,外面一层用双书名号。”因此,中文的全角 单书名号 (〈  〉,U+3008、U+3009)也不应等同于半角的角括号(同理,单书名号 也不应与小大于号混同 )。

另外,我们发现,韦斯特的《文本考订与校勘技术》和 “托伊布纳希腊罗马文献丛刊” 中 以铅字排印的 珀伦茨的西塞罗《图斯库路姆论辩集》校勘本( Pohlenz 1918)似乎使用了一种相同的 “角括号”,其字符宽度(character width)介于小大于号和角括号之间,在形态上与宋体的小大于号稍显相似(例如《图斯库路姆论辩集》1.29 的 homines 外面的符号)。然而,这种情况不应影响我们在今天的 计算机系统 中选择准确的字符:虽然如《芝加哥手册》所言,角括号 “并不常见于大多数字体”(not readily available in most typefaces,6.104),但是西文字体的大小于号可以作为次选方案。

韦斯特在《文本考订与校勘技术》( West 1973: 80–81)中提到的其他几种校勘性 “括号” 也应得到准确的录入:

圆括号 ((  ),U+0028、U+0029),除了通常的作用之外,还能用于表示整理者所补全的缩写形式。

方括号 ([  ],U+005B、U+005D),常用于表示校勘者所作的删除,而在莎草纸文献和碑铭文献的考订中一般用于表示因物理损坏而佚失的文字。

花括号 ({  },U+007B、U+007D),表示校勘者所作的删除,还可与角括号配合使用以表示校勘者对文本内容的移动。

双方括号 (double brackets)用于表示 “写工在抄本上删除的字母或单词”(letters or words that a scribe has deleted in the manuscript itself)。在 Unicode 中,严格意义上的双方括号(“空心方括号” [white square bracket])是 U+301A、U+301B 这两个 全角 符号;因此,我们可以用半角的 数学空心方括号 (mathematical white square brackets, )U+27E6、U+27E7 替代。

韦斯特提到,莎草纸文献的考订中使用符号 来表示写工本人所作的增补;但他没有给出这对符号的名称。在 Unicode 中,与之形似且名称相关的符号是名为 “省略性括号” (omission brackets)的 U+2E0C、U+2E0D:在某些文本的校勘中,它确实涉及了省略的文本(参见 Nestle , Nestle , Aland , et al. 2012: 879)。

底部半方括号 (bottom half brackets)在莎草纸文献的考订中用于表示莎草纸上的相关文字漫漶,但是依据其他文献得到了非推测性的补充。由此,在非莎草纸文献的校勘中,如果文本遭到了物理性的破坏,或是所提供的仅仅是简略内容,那么半方括号就用于表示文本信息的缺漏。 顶部半方括号 (top half brackets)则用于代替下一处原本所需的底部半方括号。严格地说,这四个符号分别是 U+2E24、U+2E25、U+2E22 和 U+2E23( )。

剑号 (beli mark / dagger,†  †,U+2020)用于表示校勘者认为文本有讹误而难以修复的情况(单独出现于一个单词前的剑号表示对这个词的怀疑;两个剑号则括出一个受到校勘者怀疑的范围)。

韦斯特在行文中暗示了这些符号在排印方面可能造成不便。而实际上,鲜有计算机字体可以比较美观地同时支持上述所有的校勘性符号, New Athena Unicode 字体 则是例外。然而,对于中文文本来说,这款字体有其内在的 根本缺陷 :设计者为了便于读者区分拉丁字母和希腊字母而将前者设计为衬线体,将后者设计为非衬线体。中文文本中的希腊字母本身已经与汉字有了明显差别,而且,无衬线的希腊字母与宋体等字体的汉字不够协调。因此,其中无衬线的设计对于中文文本来说不仅多余,而且并不合适:在混合使用 New Athena Unicode 字体的校勘性 “括号” 的同时,我们也可以将个别的校勘符号设置为衬线体。

(6)不间断空格和普通空格

有时候,一些从数据库复制到 Word 软件中的希腊文在段落缩进和字间距方面会出现问题,即便字体和段落设置都无误。这种情况可能是因为,数据库为了使得相关文本在换行方面与所依据的纸本文献保持一致而使用了 不间断空格 (non-breaking space / no-break space,U+00A0)。对于这种情况,我们可以点击 “显示/隐藏编辑标记” 进行检查。

显示编辑标记 的状态下,不间断空格以一个圆圈的形式显示,普通空格以灰色实心小点的形式显示:

上图(柏拉图《王制》开篇)中的两个段落在字体和段落设置上完全相同,唯一的区别在于,第一段第一行最后的 καί 和第二行开头的 μα 之间是 普通空格 ,而第二段第二行开头的 κα ὶ ἅ μα 中间是 不间断空格 。由此,后者中的 καί 和 μα 这两个单词只能在同一行,从而致使前一行出现段落缩进和字间距方面的问题。对此,我们可以通过字符替换的方式进行处理。

5. 希腊文字体的选择、替换以及行距设置的问题

(1)希腊文字体的选择和替换

本文仅仅从实用的角度为涉及希腊文的中文学术文献提及个别经过实践检验的希腊文字体。关于更加详细的信息,读者可以参考玛特修普洛斯的《希腊的排印》( Ελληνικ Τυπογραφ α Ματθιοπουλος 2024)和他参与编撰的《希腊排印作品集》( Ανθολ γιο Ελληνικ ς Τυπογραφ ας Ματθιοπουλοσ & Αρβανιτακησ 2010);这两部作品比较全面、详细地呈现了从十五世纪到二十世纪的希腊排印艺术史。主要的希腊文计算机字体的概览,可以参考《希腊语语料库》( Thesaurus Linguae Graecae )的介绍(https://stephanus.tlg.uci.edu/fonts.php)。

本文尤其推荐 GFS Porson Archaic 字体 ,其主要优点是:形态优美;与常用的中文字体比较协调;较能满足古典学文献的需要;无需付费(详见《希腊文字体 GFS Porson Archaic》一文[佚名 2024a])。此文另外提醒读者, GFS Porson Archaic 字体不同于其 旧版 GFS Porson 字体:后者在形态上有明显的 设计缺陷 ,而且不包含设计者玛特修普洛斯(Γι ργος Δ. Ματθι πουλος)博士在中国学者的建议下 特别增补的 179 个字符

比较常见的 Times New Roman 字体亦可作为备选字体。另外,New Athena Unicode、GFS Neohellenic Rg 等字体恐与常用于学术文献的中文字体不够协调;Palatino Linotype 的字符宽度较大,不便于处理字间距:这几种字体宜 谨慎选择

GFS Porson Archaic 与其他字体的对比(译文和出处见本文的结语)

点击 Word 软件左上的 “开始” ,点击右上方的 “替换” ,在弹出的对话框中点击左下角的 “更多” ,点击左下角的 “格式” ,点击 “字体” ,准确输入某一字体的名称,点击 “确定” ,点击左上角的 “查找” ,点击 “在以下项中查找” ,再点击 “主文档” “脚注” “页眉和页脚” 等等,即可选中相应区域中所有使用该字体的字符,以设置为新的字体。

如果希望文稿中的阿拉伯数字和拉丁字母使用其他字体,那么可以用 ^# 以及 通配符 [0-9]、[a-z] 和 [A-Z] 等等(需勾选 “使用通配符”)以类似的方式全选后进行修改。

不过,考虑到空格、标点等情况,或许逐一手动修改较为稳妥。

(2)涉及某些希腊文字体的行距设置问题

对于我们已经提到的 KadmosU、New Athena Unicode 等字体来说,需要特别注意相关字符的行距设置。对此,负责维护这几款字体的玛斯特若纳德教授( Mastronarde 2019)说,为了使希腊文的附加符号清晰易读,相关字体——

在垂直方向上比大多数字体延伸地更长。在一些情况下,字符的顶部或底部可能在计算机屏幕上会显得被截断,但是仍然可以完整地打印出来。倘若发生这种情况,我们不妨调整段落格式中的行距设置。例如,在 Word 软件中,可以将行距选项从 “单倍行距” 更改为 “最小值”,并且将数值设置为比所用的字号大 2 或 3 磅。


显然,玛斯特若纳德的这段话是针对西文(尤其是英文)文本中涉及希腊字母的情况说的。对于中文文本,我们可以参考他提到的事实有所损益。在设置为单倍行距或者多倍行距的情况下,这几种字体的特点可能影响其他字符的纵向位置。通过把行距设置为 固定值 ,就可以避免这种影响。对于字号为五号(对应 10.5 磅)的汉字来说,通常比较合适的行距是 17 磅(符合黄金分割率);使用这些字体的希腊文在相同的参数下完全可以正常显示。

6. 希腊文的断字

一些希腊语单词长度较大,在排印时往往需要 通过断字来调整字间距 。断字的位置亦即划分音节的位置, 规则 有如下五条:
(1) 词首 的单个或多个辅音与后方的元音或双元音同属一个音节。 词末 的单个或多个辅音与前方的元音或双元音同属一个音节。
(2) 元音或双元音之间的 单个 辅音与后方的元音或双元音同属一个音节。
(3) 如果元音或双元音之间的 两个 辅音可以一起出现在单词词首,那么这两个辅音就与后方的元音或双元音同属一个音节;如果元音或双元音之间的两个辅音不可以一起出现在单词词首,那么这两个辅音就分属不同的音节。
(4) 如果元音或双元音之间的 三个 辅音(或者其中的前两个辅音)可以一起出现在单词词首,那么这三个辅音就与后方的元音或双元音同属一个音节;如果元音或双元音之间的三个辅音(或者其中的前两个辅音)不可以一起出现在单词词首,那么这三个辅音中的第一个辅音就与后面的两个辅音分属不同的音节。
(5) 对于 复合词 来说,如果前一部分的词干末尾的元音没有脱落,那么不同的部分就分属不同的音节;如果这个元音脱落,那么就如简单词那样划分音节。
具体示例详见《剑桥古典希腊语语法》中译本的相关附录;次要的细节可参见顾枝鹰《试论中文出版物中拉丁语和古希腊语的断字规则》一文(2021);关于 Word 软件中用于断字的 可选连字符 (optional hyphen)的具体用法,可参考网络视频《Word 中可选连字符的使用》(佚名 2024b)。

7. 涉及特殊字符的字间距问题

Word 软件不会将一些特殊的希腊字母(比如同时带有长/短音符、重音符和气符的元音字母)视作西文字符,从而不对这些字母和中文字符之间的字间距进行自动的调节。此时,我们可以通过一些方式 手动调节 中文字符与特殊的希腊字母之间的字间距。
我们看到,(1)和(2)中的汉字 “水” 与希腊文之间的字间距有明显的差异,(2)中的字间距过小(因为 带有短音符的 未被视作西文字符 )。本文建议的处理方式是,插入一个 半角空格 并将其 缩放至 33% ,或者,直接使用 四分之一全角空格

另外,我们还需注意,Word 软件不会自动断开包含希腊文在内的各种 西文单词 与其后用于给出释义或说明的 半角方括号 (无论字体),从而可能造成字间距问题。此时,我们可以在其中插入 零宽度空格 (zero-width space)进行调节,详见网络视频《Word 中零宽度空格和零宽度非断开空格的使用》(佚名 2024c)。

8. 字体缺失而无法正常显示的问题

在 Word 软件中,我们可以在 “文件” — “选项” — “保存” 中勾选 “将字体嵌入文件” ,从而确保文档中使用 GFS Porson Archaic 或其他字体的希腊文在未安装相关字体的计算机上也能够正常显示。

9. 较易与其他形似的符号混淆的希腊字母

一些希腊字母往往误作其他形似的符号,本文在此稍作总结。

大写字母中易发生混淆的有:

Α(A)、Β(B)、Γ(T)、Δ(三角形符号 △)、Ε(E)、Ζ(Z)、Η(H)、Θ(Q)、Ι(I)、Κ(K)、Λ(A、逻辑符号 ∧)、Μ(M)、Ν(N)、Ξ(乾卦符号 、汉字 “三”)、Ο(O)、Ρ(R)、Σ(E)、Τ(T)、Υ(Y)、Φ(空集符号 、国际音标 ø 和汉字 “中”)、Χ(X)、Ψ(Y)、Ϙ(Q)、Ϛ(C、子集符号 )、Ϝ(F)、 Ͷ (И)和 Ϻ(M)。

小写字母中易发生混淆的有:

α(a)、β(ß)、γ(y)、δ(d)、ε(e)、ζ(ξ、C)、η(n、h)、ι(i)、κ(k)、μ(u)、ν(v、u)、ξ(ζ、花括号 {)、ο(o)、ϖ(w、ω)、ρ(p)、σ(o)、ς(s、ç、ζ 和 ϛ)、ϲ(c、 )、τ(t)、υ(u、v)、φ(矢量函数符号 ∮)、χ(x)、ψ(y)、ω(w、ϖ)、ϙ(q)、ϝ(F)、 ͷ (и)和 ϻ(m)。

10. 无法使用希腊字母时可供参考的拉丁转写方案

特殊情况 下,如果无法使用希腊字母而只能使用拉丁字母转写古希腊语(比如,甚至无法以图片形式呈现正常的希腊文的时候),那么本文推荐使用《新保利古代世界百科全书》( Der neue Pauly: Enzyklopädie der Antike )所用的转写方案(参见 Cancik & Schneider 1999: x),如下所示(原文中,ψ 误作 φ):

α(a)、αι(ai)、αυ(au)、β(b)、γ(g;但是 γ、κ、ξ 或 χ 前的 γ 转写为 n)、δ(d)、ε(e)、ει(ei)、ευ(eu)、ζ(z)、η(ē)、ηυ(ēu)、θ(th)、ι(i)、κ(k)、λ(l)、μ(m)、ν(n)、ξ(x)、ο(o)、οι(oi)、ου(ou 或 u)、π(p)、ρ(r)、σ/ς(s)、τ(t)、 υ y )、φ(ph)、χ(ch)、ψ(ps)、ω(ō)、送气符 (h)、 (ai)、 (ēi)、 (ōi);三种重音符号均转写为 ˊ 。

在这套转写方案中,我们需要注意:η 和 ω 分别转写为 ē 和 ō(而非 ee 和 oo 或者 ê 和 ô);单独的 υ 转写为 y,但是在双元音中转写为 u;κ 转写为 k(而非 c),χ 转写为 ch(而非 kh)。另外,对于双元音 ου 来说,转写为 ou 较不易引起歧义。







请到「今天看啥」查看全文