铺天盖地的年终总结,各种十大百大的。
中文编辑校对网的小编实在忙,忙着给各新闻媒体报纸杂志出版社编校稿件,没空整理点什么高大上的,就随便写了点对编辑和校对工作有用的,比如这几个月手头稿件中遇到的一些
错用外国典故
。另外加了几张小编2020年3月左右
随手拍摄
于上海街头的几张图片。
所谓成语,其实是语言中简短有力的固定词组。一般而言都有出处来源,与引申的比喻义,而非单纯使用字面上意思。形式不一,中国成语以四言为主,也有
三字格和多字格的
。
标题用“歪果成语”,就是想讲讲外国的一些典故短语。外国的文化也有上下五千年,“成语”也有很多,这里
中文编辑校对网
只说说几个我们常见的常用的,
说得不太“准确”,请原谅
——总的意思是,要
用这些词语时,多查查,别乱用
。
潘多拉魔盒
中文编辑校对网发现,有媒体把潘多拉魔盒用成了“魔术盒”的意思,还描述成五彩斑斓的样子。其实意思是“灾祸之源”,打开会“引起种种祸患”。
潘多拉
(Pandora),希腊神话中火神
赫淮斯托斯
或
宙斯
用粘土做成的地上的第一个女人,作为对
普罗米修斯
造人和盗火的惩罚送给人类的第一个女人。众神亦加入使她拥有更诱人的魅力。根据神话,潘多拉打开
魔盒
,释放出人世间的所有邪恶——贪婪、虚伪、诽谤、
嫉妒
、痛苦等等,但潘多拉却照众神之王宙斯的旨意趁希望没有来得及释放时,又盖上了盒盖,最后把它永远锁在盒内。
常借用
Pandora
‘s box一语喻指“灾祸之源”,用open Pandora’s box 表示“引起种种祸患”。
去年此时,中文编辑校对网获悉一些消息后,在朋友圈提醒圈友。但谁也不会想到,此时潘多拉的盒子,
已然
打开
达摩克利斯之剑
错误用法最多的,中文编辑校对网遇到的是用成“达摩克利斯将军挂在身后的宝剑”类似的意思,当然也有人错成外国版的中国禅宗始祖达摩祖师的。见谅啊,我们中文编辑校对网的客户太多,涉及行业也杂,所以,看到的笑话级错误也挺多的。
达摩克利斯是国王某某的宠臣,非常喜欢奉承主子,有一天,主子提议跟他交换一天的身份,让他也尝尝做首领是什么滋味。在晚上举行的宴会里,达摩克利斯享受着国王般的待遇,但当晚餐快结束的时候,他发现王位上方的天花板处倒悬着一把锋利的长剑,剑柄只用一根马鬃系着,眼看就要掉在头上,顿时他就失去了对权力的渴望。
这时主子(中文编辑校对网按:其实主子是叫狄奥尼修斯)站出来说:“达摩克利斯头上的这把利剑就是每分钟都在威胁王上的危险象征,至于坐上王位的幸福和安乐,只不过是外表的现象而已。”
后来“达摩克利斯之剑”也称为“悬顶之剑”,用来比喻临头的危险、随时可能发生的潜在危机等等。
滑铁卢
这个用错的人“非常多”。本意大概是
用来形容在起决定作用关头时失败,形容由鼎盛时期走向衰败的转折点,或者诱发导致衰败的关键性事件
。而大多用错的媒体或稿件中,只要遇到失败,就用上了“遭遇滑铁卢”。随便查查回忆回忆,充斥着这种用法。
有传说拿破仑的临终语录中有这么一句: “一生征战百余次,大多攻无不克,滑铁卢一战抹杀了所有战争胜利的回忆!”
滑铁卢战役是由法军对反法联军在比利时小镇滑铁卢(这镇到底原名是不是叫滑铁卢再议)进行的决战。结局是反法联军获得了决定性胜利。这次战役结束了拿破仑帝国,也是拿破仑一世的最后一战;拿破仑战败后被放逐至圣赫勒拿岛,自此退出历史舞台。
所以,“滑铁卢”用在”决定性失败“,比较恰当。有点类似中国成语一蹶不振、一败涂地,不会或不能东山再起、死灰复燃。是导致从此退出历史舞台的失败。
修昔底德陷阱
指一个新崛起的大国必然要挑战现存大国,而现存大国也必然会回应这种威胁,这样战争变得不可避免。此说法源自古希腊著名历史学家修昔底德,他认为,当一个崛起的大国与既有的统治霸主竞争时,双方面临的危险多数以战争告终。
但这个概念是现在才有的,出现在大约2012年,由哈佛大学肯尼迪学院教授、首任院长、国际问题专家格雷厄姆·艾利森(Graham Allison)在《Thucydides's Trap Has Been Sprung in the Pacific》一文中提出,此前似乎并不存在这个“概念陷阱”。修昔底德将军也没有料到,在他去世2500多年后,还能成网络红人,自己的名字还能和“陷阱”绑在一起,成为一些专家教授、政治人物热议的话题。
有没有,不在我们讨论之列。引用领导一句话吧:世界上本无“修昔底德陷阱”,但大国之间一再发生战略误判,就可能自己给自己造成“修昔底德陷阱”?好吧,就是一句绕口令。中文编辑校对网觉得,其实这世上所有的误会都来自不理解,所有的矛盾都来自不沟通,所有的错过都来自不信任——这像极了爱情。
阿喀琉斯之踵
阿喀琉斯之踵甚至可以中国成语“智者千虑,必有一失”代替下。阿喀琉斯,是凡人英雄珀琉斯和海洋女神忒提斯的爱子。忒提斯为了让儿子炼成“金钟罩”,在他刚出生时就将其倒提着浸进冥河。遗憾的是,阿喀琉斯被母亲捏住的脚后跟却不慎露在水外,在全身留下了唯一一处“死穴”。后来,阿喀琉斯被帕里斯一箭射中脚踝而死去。后人常以“阿喀琉斯之踵”譬喻这样一个道理:即使是再强大的英雄,也有致命的死穴或软肋。
第二十二条军规
有人喜欢在各种条例前冠以“第***军规”。别瞎用,或说区别运用。
第二十二条军规,是这样规定的:只有疯子才能获准免于飞行,但这必须由本人提出申请。可是人一旦提出申请,恰好又证明这个人是正常人,还是在劫难逃。
第二十二条军规还规定,飞行员飞满了25架次就能回国,但是规定又强调,你必须绝对服从命令,否则就不能回国。矛盾又荒诞至极,后来成为美国式“黑色幽默”的主题。
这个词语后来常用于比喻圈套、枷锁、自相矛盾的难题、两难局面等等。出自美国作家约瑟夫·海勒创作的同名长篇小说,描述的是二战末期一个叫约塞连的轰炸手,在一座小岛上为了保住性命,终日逃避作战飞行的荒诞故事。
好了,写的字儿,加上图片,到这儿够多了,
可能只有10%的读者能看到这儿
。再多加一些料,给坚持看到最后的读者。
中文编辑校对网的其中两个小编,一到晚上,就进入财经新闻和时政新闻的馄饨(混沌)世界——给各家新闻媒体编辑或校对新闻稿。
刚刚,看到两处错误:
“除了供给侧改革,2021年还要进行需求侧改革”。在这儿“需求侧改革”应为“需求侧管理”。分别出自2020年12月两个仅相隔一周的会议——中文编辑校对网认为,2020年的**经济工作会议首次具体提出“需求侧”方面的要求,但与一周前刚刚结束的**局会议不同,而将“需求侧改革”的表述改为了“需求侧管理”。虽然只有两字之差,但意义不同。从“改革”变为“管理”表明中央力求以稳为主,即在供给侧结构背景下,不使需求下降太快,而不是急于求成立刻开展改革。
另一处错误:“中国是2020年唯一实现正增长的国家”。这是在很多媒体,尤其是自媒体中经常出现的句子,自豪,理解。其实,中文编辑校对网所知,比如咱的近邻,越南,也是正的。朝鲜也许也是正的但我们不知道。这世上,国家很多的,文化也很多的。
稍微正确的表述大概是这样的:中国是2020年全球唯一实现经济正增长的
主要
经济
体
。
自信,不自大~
2021,各自加油!