识繁用简问题上最有深度的一条不是意见的意见。只用简体字会直接导致文化信息流失,而这种流失代表什么,许多人并不清楚,也不在乎。他们一辈子可能都贡献不了多少文化信息就消失在历史的长河里了,仿佛没有存在过一样。但这些残酷的事实并不妨碍他们感觉良好和自诩高明。
看之前微博回复,有人觉得现代简体字与繁体字是很简单的事情,事实上,现在没有任何一种软件可以完美地实现简体字到繁体字的转换,不要想当然。
因为存在多个繁体字简化为同一个简体字的情况,从繁体转化为简单是非常简单,并且基本不会有错误的。比如「鹹淡」、「咸豐」,换转为简体字「咸淡」、「咸丰」,轻而易举。但是如果反向转换,程序并须可以识别不同的简体字在不同的词组中对应什么样的繁体字——这几乎是不可能完成的任务。类似「咸淡」、「咸丰」,还容易处理,因为是常用词组(即便如此,因为「乾」同时也是「干」的繁体字之一,所以智能程度稍差的转换程序,把多少「乾隆」转换为「干隆」?),如果一个对应多个繁体字的简体字作为人名、地名等专有名词出现,那程序必须穷举所有的可能,才有可能准确判断。程序能够穷举所有的汉字组合情形吗?包括世界上所有的人名、地名,我觉得可能性微乎其微。
因为存在多个繁体字简化为同一个简体字的情况,从繁体转化为简单是非常简单,并且基本不会有错误的。比如「鹹淡」、「咸豐」,换转为简体字「咸淡」、「咸丰」,轻而易举。但是如果反向转换,程序并须可以识别不同的简体字在不同的词组中对应什么样的繁体字——这几乎是不可能完成的任务。类似「咸淡」、「咸丰」,还容易处理,因为是常用词组(即便如此,因为「乾」同时也是「干」的繁体字之一,所以智能程度稍差的转换程序,把多少「乾隆」转换为「干隆」?),如果一个对应多个繁体字的简体字作为人名、地名等专有名词出现,那程序必须穷举所有的可能,才有可能准确判断。程序能够穷举所有的汉字组合情形吗?包括世界上所有的人名、地名,我觉得可能性微乎其微。