来到日本,除了寻找一级市场的投资机会,我也顺带手接触了地产和日本二级市场。
本文献给想在日本股市进行直接投资的朋友,介绍一下日本股市的常用词汇。
我其实非常建议各位直接阅读日文的资料。
虽然现在翻译软件已经挺成熟了,交易软件的英文功能也都不错,很多资料和讨论还是日文原文居多。
我自己大概用了半年时间过了日语
N1
考试,给我的感觉是越是比较专业的领域,汉语词
+
英语外来词的比例就越高,股市也是这样。
(多数时候要么不用翻译、要么完全看不懂)
实际使用翻译功能过程中我发现这类专业的内容,使用
app
还是翻译不准确,掌握一些基本词汇,有助于我们更快速地获取信息。
而且我觉得
......
和投资股票相比,学点简单日语真的不难。
学过日语最基础的朋友可能都知道,日语词汇分成三大类:汉字词、日语固有词、外来语。
分别对应:
●从中国各朝代引入日本的词汇或者日本原创的近代汉字词;
●日本自古以来就有的词;
●近代日本直接转写翻译西方语言的词汇。
不过咱们这不是为了阅读方便么
,我就重新分了一下类:有汉字的、没汉字的。
第一类是有汉字的,这个中国投资者记忆起来属于比较快的,大家不需要花太多时间。
有些汉语和日语意思一样的其实不需要记忆。
像是“
信用
”,典型的日语汉字词,读音是
しんよう
(
shin you
),这都不需要记忆,很多南方朋友只需要很短的时间还能把发音记住。
比如说“大底”这个词,典型的训读词汇(日本固有词读法),读音叫“
おおぞこ
”(
Oozoko
),但咱们这不是阅读么,懂意思就可以。
当然了,日语里多数用词还是和我们不太一样。
比如说“大株主”这个词,虽然株主这词咱们不熟悉,但只要知道这个是“股东”的意思,那么大株主就就很容易记忆理解成为“大股东”了。
还有些词汇是汉字夹杂日语的,比如这种,押し目買い
,指的是回调买入。
为了阅读方便,可以忽略日语的平假名(比如し、い),专注去记忆汉字的意思,也不用管读音了。
当然这类词汇和汉语距离更远,记不住也不用勉强。
总之有汉字的词建议大家多背背,汉字对咱们来说记得比较牢固。
第二类词是各种外来语
日本的外来语就是用日文的片假名去转写、改写欧美相关的引进词汇。由于近代英美系的金融市场一直走在前列,股市中的外来语英文占绝大多数。对学过一些日本基础五十音图,英语也懂一些的朋友来说,也是连蒙带猜能知道啥意思的。
当然了,有些词汇日本人进行了“缩写”,就比较难猜了。
比如
インフレ
,这就是
inflation
的日语转写
+
缩写。如果想要记住一些常用外来语词汇,就要学一下片假名了。很多人说片假名会念也不知道啥意思,确实如果冷不丁来一个词,日本人也不知道啥意思。
但咱们局限在了金融投资范畴,知道读音的话猜对应的外语还是命中率高一些。
本文写作英文词,会加上对应的英文。
完全不会日语的朋友、没什么计划学习的朋友,外来语基本等于天书,不记也可以。
(就。。。这种感觉)
(顺带说一句,日本人要是不熟悉金融,也不知道这些词啥意思)
Ok
,我们正式开始,和汉语意思带差不差的我就一笔带过了,关注点是那些和汉语不一样的常用词。
市场相关词汇
金融、銀行、証券、融資、市場、値、価(价)、信用、情報
,这些词汇和汉语基本一样,意思差别不影响理解。
★★★
相場
,市场价格。这个词有很多衍生词汇,比较重要。
★
前場、
後場
:前場上午交易时间段,东京时间上午
9
点到
11
点半;後場下午交易时间段,东京时间
12
点到下午
3
点。
★
トレンド
:
trend
,趋势。
★
出来
:这个词指的是成交,由此衍生出来一些其他词汇。
★关于日本股价走势形态的相关词汇。日语中的价格形态基础词汇和汉语差不多,表达上即使不一样也猜猜差不多能懂。
比如上
/
下,高
/
安(贵和便宜的意思),底
/
天井(天井就是顶的意思),騰
/
落(快涨和快跌)
。
把握住这些基础词汇,其实已经能理解个七七八八了。
咱有个词叫“青天”,搭配一个“天井”,这个词就变成了股价天花板是青天。指的是股票价格一飞冲天的上涨状态,对投资者来说这个词就是指的那种连续快速猛涨的状态。对了,有句汉语和这个对应的最好——股价上天了。
★始値、終値
:开盘价、收盘价;有时候也用寄り付き値、引け値来表示。
●織り込み済み:市场价格已经体现了信息或新闻,用英语的话说,就是
news is already priced in
股票和上市公司相关词汇
股票市场词汇,外来语的比例相当大,毕竟日本的股市也是从欧美学来的。
比率、倍率
、調整、国債,这些词汇和汉语基本一样,意思差别不影响理解。
★★★
株
:股。这个词非常重要,有很多衍生词汇。
★★★
銘柄
:股票名称。这个词出现很高频,尤其在寻找个股的时候经常出现。
●監理銘柄:直接翻译是被监管的股票,实际上指的是因为某些原因被监管,有退市风险的股票。
★
上場
:上市。
★
マーケット
:market
,现在很多新闻和网站文章逐渐用这个词替换原本的市場了。
★★日本比较重要的公司报告
★
格付:评级
●下方修正:不及预期;上方修正:超出预期
●インカムゲイン
:
income gain
,指的是股息股利利息收入。这个词汇英语是真的不咋用,日本式英语用法。
●キャピタルゲイン:
capital gain
,买卖资产带来的损益。
●買収
:收购(其他公司)
●配当
:对股东分配利益(股息、特别股息等)
交易相关词汇
★★
取引
:“交易”的意思。也有不少衍生词汇。
★★注文,这也是一个重要词汇。它直接对应于英文的
order
,汉语中是指令、订单的意思。(如果去日本旅游,注文是点菜的意思;去英美旅游,
order
也是点菜,不过咱国家点菜一般不这么说)
●指値注文:限价单;
●
成り行き注文:市价单;
●逆指値注文:止损单(
stop order
)。
★口座:账户。
★
板
:注意别以为是
A
股的涨停跌停板,日股里的板,指的是买卖盘的信息栏。
★
チャート
:
chart
,
K
线图为代表的各类时序图表
●売り気配
:卖出的报价;買い気配:买入的报价
●売り建て玉
:这个词不会日语确实很难理解,它指的是信用交易期货交易中的空头头寸,
short position
;買い
建て玉:多头头寸
★★
材料
。这个词更类似于我们这边的“(行情)驱动因素”。
★テクニカル分析:
technical analysis
,技术分析;
要说技术分析,其实日本人一点也不落后,当年一本《日本蜡烛图技术》也是先席卷了美国,又席卷了早年间的A股。
★ファンダメンタルズ分析:
fundamental analysis
,基本面分析。
基本面分析主要是汉字词和英文字母为主,日文固有词和片假名直接翻译反而少。比如
株価収益率,就是PE ratio,新闻和报告里要么用汉字要么用英文缩写,当然现在用英文字母越来越多, 毕竟方便
。
★一些交易上的行为或者动作
★★投資信託:这个词在日本股市投资中非常常见,对应的英语是
investment trust
,这个东西国内比较少见。他是在市场上发行投资权益,交易比较类似股票和
ETF
,和
ETF