专栏名称: 译言
发现、翻译、分享中文之外的互联网精华
目录
相关文章推荐
参考消息  ·  还能生产导弹吗?伊朗表态 ·  2 天前  
参考消息  ·  中方:不认同、不接受,已提出诉讼 ·  2 天前  
参考消息  ·  俄军单月战果,“两年半以来最大” ·  3 天前  
参考消息  ·  “有美特种部队文身”,俄称歼灭雇佣兵 ·  3 天前  
中国江西国际公司  ·  公司中标坦桑尼亚索科伊内农业大学莫罗戈罗校区 ... ·  1 周前  
中国江西国际公司  ·  公司中标坦桑尼亚索科伊内农业大学莫罗戈罗校区 ... ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  译言

中元节读鬼故事

译言  · 公众号  · 国际  · 2016-08-17 16:34

正文

中元节,俗称鬼节、施孤、七月半,佛教称为盂兰盆节。与除夕、清明节、重阳节三节是中国传统的祭祖大节,也是流行于汉字文化圈诸国的传统文化节日。中元节有放河灯、焚纸锭的习俗。

传说中元节当天阴曹地府将放出全部鬼魂,民间普遍进行祭祀鬼魂活动。凡有新丧的人家,例要上新坟,而一般在地方上都要祭孤魂野鬼,成为中国民间最大的祭祀节日之一。

虽然中元节让人毛骨悚然,但堡仔即将送上一篇幽默鬼故事,让大家轻松一下。

《幽默鬼故事集》收录了十九篇妙趣横生的鬼故事,其中包括奥斯卡·王尔德、布兰德·马修斯、华盛顿·欧文等西方名家的经典之作。我们熟悉了狰狞恐怖的鬼怪,而本书则为我们呈现了许多不一样的鬼怪形象。它们虽然是鬼,但是充满了人情味儿,和人类之间的相处也是真诚而坦率的。相信这本书会让你对可怕的幽灵有全新的认识。

这篇故事中描写了一名法国人想娶已经活了数千年的法老之女为妻。如此奇妙的故事,我们一起来看看吧!

她把手伸给我,我握住了那只柔软却如蛇一般清冷的手,随着她出发了。

我们像离弦之箭一般在一片布满迷雾的空间中飞了一阵子,在我们左右,模糊的剪影来不及分辨就已从我们身边闪过了。

一瞬间,除了天和海,我们就再也看不到其他的东西了。

几分钟后,高耸的方尖塔、柱子、斯芬克斯的曲线轮廓,都从天际慢慢浮现,出现在我们眼前。

我们到了。

荷蒙西斯公主引着我,来到一座红色花岗岩小山的一侧。在那儿,一个又矮又窄的孔隙直通里面,假如不是有两块雕着奇怪图文的整块大石料做着标记,恐怕很难把它和其他那些普通的石头裂缝区别开来。

荷蒙西斯公主点燃了一个火把,在前面带路。

这条窄小的走廊是从一块天然的石头中间凿出来的。墙上的嵌板还刻着象形文字以及一行行讽寓画,可以想见,一定是数千双灵巧的手花费了数千年的工夫才得以完成。走廊悠长得像没有尽头,最后在一个方形的大房间里才结束。房子中间建造了一些大深坑,多亏了螺旋形的楼梯,我们才下到里面。深坑把我们引导到了其他的房间,从那儿再通向其他的走廊。

在每条走廊里,雀鹰、盘绕成一圈圈的毒蛇、象形数字、贝壳、巴利文、当世之人从未见过的大量宏伟作品,以及只有已获得永生的逝者才能读得完的铭文,都以同样奇特的方式装饰着两旁的石墙。

最后,我们来到了一个无比宽广、宏伟壮观的大殿。大殿大得见不到边际,一眼望去,圆形的大柱子一字排开,不见其端,柱子之间,铅色的星星闪着昏黄的光芒,照出了大殿不可计量的深度。

荷蒙西斯公主始终握着我的手,亲切地同每一个她熟识的木乃伊打着招呼。

我的眼睛渐渐适应了这里昏暗的光线,周边的物体慢慢变得清晰起来。

我看见了端坐在王座上,统治着地底世界的埃及列王。他们是高贵的老派名士,身形已经干枯萎缩,皱如羊皮纸,皮肤因被石脑油和沥青长期浸泡而发黑。他们的头上戴着黄金王冠,胸铠和颈甲闪耀着宝石的光芒。尽管光阴之雪染白了他们的长髯,他们的眼神却依然像斯芬克斯那般坚定。在他们身后是他们防腐的肉身,还照着古埃及人的审美保持着拘泥僵化的姿态,永久地留存着当初僧侣清规的剪影。

肉身后面,猫、野山羊、鳄鱼,这些与他们同时代的动物们,因它们身上的包裹布而展现着更加妖魔化的样子,它们被关在笼中,拍打着翅膀,脸上带着愚蠢的怪相,硕大的上下颚一张一合。

所有的法老都在这儿,所有这个金字塔国度的黑皮肤统治者们都在这儿:基奥普斯,齐夫伦,普萨美提克,辛努塞尔特,阿蒙霍特谱;所有的皇家墓穴也都在这儿。在更高一点儿的台子上,是曾登上王位的克罗诺斯和薛西斯,他们是诺亚洪荒时代的君主,而土八该隐更在他们之后。

薛西斯的胡子长得太长,已经在他倚着的那张大理石桌子四周绕了七圈。他正在沉思着,一动不动,如进入了梦乡一般。

更远的地方,薄雾弥漫,暮色沉重。透过那永世的迷雾,我模模糊糊地看见了已经永远消逝的七十二位前亚当时代的伟大君主,还有他们的七十二具肉身。

荷蒙西斯公主把我留在原地,眼前的奇景让我眼花缭乱,我陶醉在这番宏伟的景象中。

一会儿,荷蒙西斯公主回来了,领着我来到她的父王——一位法老面前。他庄严地朝着我点头示意。

“我找到我的脚了,我找到我的脚了!”荷蒙西斯公主高兴地叫着,拍着她纤细的小手,兴奋得无法自持,“就是这位好心的绅士把它归还给我的!”

扜弥人,那哈斯人,所有的人种,黑色皮肤的人,青铜色皮肤的人,赤铜色皮肤的人,合唱着重复道:

“荷蒙西斯公主殿下找到脚了!”

薛西斯深受感动。

他抬起了眼睑,轻捋着胡须,用他那满载千年光阴的眼神瞥了我一眼。

“以阿努比斯——灵魂守护犬之名,以泰芙努特——太阳神和真理神千金之名,勇敢正直的青年人,”法老说着,用他那一端雕着莲花的权杖指向我,“汝需何等补偿,尽管道来!”

在梦中,万事皆有可能,人厚颜无耻也是常有之事。因此,我迫不及待地向法老求亲,请求他将荷蒙西斯公主嫁给我。用她的芳足换得牵她的玉手,看起来有点儿矛盾,但品位层次却足够高端大气。

法老被我诙谐的求婚惊得瞪大了眼睛。

“汝从何来,年岁几何?”

“鄙人来自法国,二十有七,尊敬的法老陛下。”

“二十七岁,却妄想娶三千岁的荷蒙西斯公主!”所有端坐在王位上的法老都齐声惊叫起来,整个地底王国的人也都在惊声高呼。

“设若汝有两千年岁,”老国王继续说着,“朕定欣然将公主赐予,奈何鸿沟易越,天堑难弥。朕之驸马必先具永生之躯,而汝于尸腐之术知之毫厘。前次来此之凡人,未及一千五百载,已然化为灰烬。汝等细看,朕之肉如山间岩石,朕之骨若炉中之钢。朕之躯体形志,将永存至末日。朕之公主,荷蒙西斯,将与青铜之像比长。而当此之时,清风已老,汝灰无存。纵有伊希斯圣手,复地狱判官之功,也难原汝躯。尔等尽可仔细端详,朕虽年岁逮身,然神采矍铄,臂力当强。”老国王说着,用英国人的方式用力地紧紧握住我的手,快把我的手指捏断了。

堡仔《幽默鬼故事》系列已经在豆瓣阅读上架!戳“阅读原文”进入页面。

译言古登堡计划是一个长期的、多语种的、开放的协作翻译项目。我们旨在通过众多译者的协作,翻译和出版已进入公共领域的外文经典作品,让经典在中文世界重生。 官方网站:http://g.yeeyan.org/

扫描二维码关注译言,获取优质译文资源,享受优质便捷的即时译服务。