孔大人
1945年10月24日,结束了二战梦魇的先驱们创建了联合国。站在两次世界大战的废墟上,人类决心不再重蹈覆辙。七十二载以来,联合国是唯一一个所有国家的代表可以齐聚一堂,试图解决人类危机的共同论坛。
2017年9月19日,第七十二届联合国大会举行一般性辩论。美国总统
特朗普
与法国总统
马克龙
在同一天进行了任职后首次联大演讲
。
特朗普早已不是那个只能在网上嘲讽联合国的富豪了。作为世界唯一超级大国的掌权者,他能尽情地在国际舞台上
对盟友颐指气使、
对敌人耀武扬威。
在特朗普上台演讲前,朝鲜代表已经起身离场。伊朗、叙利亚等国代表一脸肃杀。特朗普的演讲应证了所有人的预想:这位多次对国际合作表示轻蔑的美国总统,再次展现了他的粗暴与无知。
特朗普中文翻译(删减版)详见微博,原版请见海外媒体。
在大肆鼓吹了美国“史上最强”的军事力量后,特朗普把矛头对准了
朝鲜
。他嘲笑金正恩为“带着国家自杀的火箭男(Rocket Man)”,威胁“如果美国需要保卫自己和盟友,除了
彻底摧毁朝鲜
之外没有第二个选择”。他的怒火又指向了
伊朗
,叱责“腐朽的伊朗政府将暴力、流血、混乱输出到各国”,而2015年的伊朗核协议则“让美国丢脸”。比起2003年小布什入侵伊拉克前的煽动,特朗普对伊朗的指控有过之而无不及。
特朗普接着攻击了2015年在奥巴马斡旋下才与美国建交的
古巴
。他还挑衅了重陷乱局的
委内瑞拉
,直斥其国家意识形态与社会制度。他也不忘讥讽联合国人权理事会
会“超级丢人”、“让某些
人
权差劲
的国家坐在里面”。
特朗普演讲的核心正是他所反复重申的
“
美国至上
”
(America first,又译“美国优先”)。“美利坚人民已经觉醒了”,他在结尾呼喊道。
特朗普的所谓“爱国民族主义”,即是
把美利坚凌驾在他人之上。他的国际观十分简单:当每个民族国家都以自身利益为准来运作,一套等级式的国际秩序自然会形成。
问题来了,为利益驱动的各国在运作时是否该遵守一套
公认的准则
?
“靠拳头说话”的
丛林法则
在21世纪的国际社会是否适用?世界各国能否逾越边界、适时妥协、谋取人类的
共同利益
?
带着这些问题,我们来看特朗普之后登台的马克龙。
与咄咄逼人的特朗普不同,这位年轻的法国人姿态谦卑、话语诚恳。他首先感谢了二战时各盟国对法国的无私援助,并以此回顾了战后先驱创建联合国的初衷。与特朗普以武力步步紧逼不同,马克龙强调了
外交与谈判
手段解决朝鲜、伊朗危机的必要性。他与特朗普针锋相对,指出
政治而非军事
手段才能解决一系列安全问题,而(美国)单边主义制造的错误正是这些问题的根源。在不可逆转的世界多极化趋势下,人类尤其是年轻的一代应当
重铸
多
边主义
,“重新认识对话的复杂性,发现它蕴含的丰富可能”。
马克龙还认为,“
保护难民
是一项道德与政治义务,法国已决定承担它的角色”。就气候议题,马克龙一如既往地强硬,“(
《巴黎协定》
签署国的)美好世界将带来
创新与就业
,即使那些倒行逆施的人不会高兴。”
单边行动造成中东困局、多年战乱引发难民大潮、社会倒退催生极端思想、社交网络助力恐怖蔓延、过度发展触发气候危机、生态灾难带来气候难民……这些危机环环相扣,没有任何人能独善其身。关起门来、各自为政,甚至特朗普式的“躲在墙后扔炸弹”都无济于事。正如马克龙所说:
“保护我们的不是墙,而是我们行动的意愿、要影响历史进程的意愿;是参与历史的书写,不是自以为与世隔绝。保护我们的,是用以追求进步的主权与行使主权的力量。国家间相互独立,但我们相互依存。”
特朗普与马克龙代表着两种迥然不同的价值观。前者将国际社会视为
弱肉强食
的竞技场:落后挨打、赢家通吃;强者自可以高举民族主义的大旗,推进国家绝对利益。后者则推崇多边主义,力求让各主权国家在一套既定的国际规则下谈判斡旋,让超越民族甚至主权界限的个人在
普世原则
上的基础上平等对话,为全人类的谋利。
这两种价值观的博弈,将塑造我们的未来。
在此与大家分享马克龙演讲全文,原载于公众号
「欧罗万象」
。
译:宋迈克
今天我能有幸在你们面前发言,我知道这应归功于谁:这应归功于70多年前所有那些起身反抗侵占了我的祖国—法国——的那个野蛮政权的人;归功于所有那些听到了抵抗者的呼喊的美洲、非洲、澳洲和亚洲国家——为了救援他们,这些国家向法国海岸派出了自己的儿女。这些人当时并不都知道法国是什么,但他们知道,法国的失败也会是他们赞同、引以为豪并愿意为之牺牲的理想的失败;他们知道,
他们的自由与价值观的实现取决于生活在千里之外的另一些人的自由。
这也应归功于那些在战争结束后勇于和解、重构了国际秩序的人;归功于那些像勒内·卡森[1]一样的人——他们明白了国际合法性的核心是人权;归功于那些审判了罪人、接纳了受害者、补偿了过错的人;归功于那些愿意相信遭到这场战争践踏的价值观应当重新获得应有地位——作为联合国建立之根基的
宽容、自由、人道
的价值观。
不是因为这些价值很漂亮,而是因为它们是正义的,可以避免极恶的降临。
和你们讲这些并不只是为了谈历史。如今,我听到不少同僚在谈论当下世界的样子时,对这段历史——我们正来自于它——已经有些遗忘了。对我们来说如此陌生、离我们如此遥远、离我们眼下的利益如此遥远的事物,可能正是、将会是最能决定我们生活的事物。
女士们、先生
们,如今我国在国际秩序中拥有独特的地位,这给了我们
一笔债
,对所有被剥夺了话语权的人欠下的债。我知道,
法国的义务便是为那些不被听到的人说话,因为,为他们说话,也是在为现在或未来的我们自己说话。
今天我想带来的就是这些被遗忘的声音。