[1]本文是美国哲学学会(American Philosophical Society)支持和资助的一个较大研究计划的成果之一。笔者对此深表谢意。
[2] S. Jagchid- C. R. Bawden, “Some Notes on the Horse Policy of theYüan Dynasty”, CAJ, X, 1965, 246-268, p. 246.——译者案:中译文引自《元史》卷一百,中华书局标点本,2553页。扎奇斯钦原文引百衲本《元史》作“元起朔漠,俗善骑射,因以弓马之利,取天下,古或未之有”。见扎奇斯钦《论元代的马政》,收入《蒙古史论丛(下)》,学海出版社,台北,1980年,830页。
[3]转引自H. G.Creel, “The Role of the Horse in Chinese History”, The American Historical Review, LXX, 3, 1965, 647-672, p. 657. ——译者案:中文引自王先谦《汉书补注》,中华书局,1983年,1073页。
[4]译文据Mission to Asia, edited by Christopher Dawson (Harper Torch books, 1966), p. 52.
[5]转引自MorrisRossabi, “The Tea and Horse Trade with Inner Asia During the Ming”, Journal of Asian History, IV, 1970,136-168, p. 139.
[6]参BurtonWatson, Records of the Grand Historian of China translated from the Shih chi of Sse-ma Ch’ien, (Columbia UniversityPress, 1961), II. p. 255.
[7] V. Thomsen, Inscriptions de l’Orkhon déchiffrées, Mémoires de la Société Finno-Ougrienne V (Helsingfors, 1896), p. 108.
[8] Cf. S. E. Malov, Pamjatnikidrevne tjurkskoj pis’mennosti (Moskva-Leningrad, 1951), p. 61.
[9] Cf. S. E. Malov, Pamjatniki drevnetjurkskoj pis’mennosti Mongolii IKirgizil (Moskva-Leningrad, 1959), p. 37.
[10]A.C. Moule-Paul Pelliot, Marco Polo. The Description of the World, I (London,1938), p. 194.
[11]同上,197页。——译者案:中译文引自冯承钧译《马可波罗行纪》,上海书店出版社,1999年,184和186页。
[12]同上,199页。——译者案:中译文出处同上,186页。
[13]这对于最初并不养马的女真人也适用,关于他们对骑兵的有效使用,参Jing-shen Tao (陶晋生), “The horse and the rise of the Chin Dynasty”, Papers of the Michigan Academy of Science, Arts and Letters, LIII,1968, 183-189.
[14] Mission to Asia, p. 8.
[15]同上47页。
[16] Moule-Pelliot, p. 173.
[17] Rerum Moscoviticarum Commentari, (Basel, 1571), p. 89.
[18] Mission to Asia, p. 61.
[19] Creel, “The role of the horse …”, p. 667. ——译者案:这位官员即宋祁,引自《景文集》卷二十九,《论复河北广平两监澶郓两监》,收入《丛书集成初编》。
[20] “The geographical factor in Mongol History”, The Geographical Journal, XCI, 1938, reprinted in Studies of Frontier History. Collected Papers 1928-1958, (Oxford University Press, 1962), 241-258, p. 253.
[21]人们经常忽视内亚牧民对于谷物的需要。而牧群数量剧减引起的饥荒是对游牧生活的持续威胁,也是他们多次对外侵略的原因。对此的精辟见解,参见Sechin Jagchid, “Trade, Peace and War between the Nomadic Altaicsand the Agricultural Chinese”,《政治大学边政研究所年报》第1期, 1970, 35-80.恶劣天气造成牛的数量的毁灭性的损失,至今仍困扰蒙古经济。1967-1968年冬天酷烈的暴风雪,造成蒙古人民共和国380万头牛的死亡。(Yearbook on International Communist Affairs 1969, edited by Richard F. Staar, Hoover Institution Press, 1970, p. 599)
[22] Trade and Expansion in Han China, (University of California Press, 1967), p. 200. ——译者案: 译文引自余英时《汉代贸易与扩张》,上海古籍出版社,2005年,164页。
[23]同上,110页。
[24] Colin Macherras, The Uighur Empire (744-840), The Australian National University, Centre of OrientalStudies, Occasional Paper 8, (Canberra, 1968), p. 56.
*译注:此处与《五代会要》和《册府元龟》的记载不合,似乎是作者所据译本对原文理解有误。
[25] James Russell Hamilton, Les Ouighours à l’époque des Cinq Dynasties, (Presses Universitaires de France,1955) , p.107. ——译者案:此处译文据《五代会要》,中华书局,1998年,354页。
[26] Rossabi前引文,142页。
[27] Rossabi前引文,145页。
[28] Wolfram Eberhard, Conquerors and Rulers, Second edition, (Leiden, 1965), pp. 152-153.
[29] Jagchid-Bawden前引文,256页。——译者案:此处原文作“忽必烈可汗关于马政的第一道圣旨,是在他即位的第一年所发的”(《论元代的马政》,840页)。而塞诺称之为”Thevery first decree of Qubilai’reign issued in 1260”, 塞诺的理解似乎有偏差。
[30] Jagchid-Bawden前引文,262页。
[31]前引文,256页。——译者案:中译文引自扎奇斯钦《论元代的马政》,《蒙古史论丛(下)》,学海出版社,台北,1980年,840页。
[32] Jagchid-Bawden前引文,248页。——译者案:中文引自王国维《蒙鞑备录笺证》,收入《王国维遗书》,上海古籍出版社,1983年,第13册。扎奇斯钦原文引正中书局版《蒙古史料四种》,少一“野”字。
[33] Wen-djang Chu, The Moslem Rebellion in Northwest China, 1862-1878, (The Hague, 1966), p. 183.
[34] John Andrew Boyle, The History of the World-Conqueror by ‘Alaad-Din’ Atamalik Juvaini, I-II,(Manchester University Press, 1958), II, p. 608. ——译者案:中译文引自何高济译,翁独健校《世界征服者史》,内蒙古人民出版社,1981年,725页,参照英译略有改动。
[35]La flor des estoires desparties d’Orient, in Recueil des historiens des croisandes. Document arméniens, II, (Paris, 1906), pp. 199-200.
[36]Adam Brand, Relation du voyage de Mr. Evert Isbrand...en 1692,93,94, (Amsterdam, 1699), p. 83.
[37]Liudprandus episcopus Cremonensis, Antapodosis,Liber V, 19 in MGH.SS. III, p. 332.
[38] Thomas Spalatensis archidiaconus, Historia Salonitarum, 39, ed. A.F. Gombos, Catalogus Fontium Historiae Hungaricae, (Budapest, 1938), p. 2242.
[39]Cf. S. A. Pletneva, “Pečenegi, torki i polovci v južnorusskikh stepjakh”, in Trudy Volgo-Donskoj arkheologičeskoj êkspedicii,I, edited by M. I. Artamonov, MIA. 62, 1958, 151-226, p. 187. 这里我使用range一词在当今美国的意义,即用来放牛或其它牲畜的一片草地。
[40]Jagchid-Bawden上引文,249页。——译者案:这个学者是徐霆。中文引自王国维《黑鞑事略笺证》,《王国维遗书》,上海古籍出版社,1983年,第13册。《黑鞑事略》为彭大雅所著,但所引部分出自徐霆的疏证。扎奇斯钦原文引正中书局版《蒙古史料四种》,少一“则”字。
[41]Mackerras, op.cit.p. 98.译者案:中译文引自《新唐书·回鹘传上》,6126-6127页。
[42] Owen Lattimore, Inner AsianFrontiers of China, American Geographical Society Research Series No.21,(New York, 1940), 在331页详细论及此问题。
[43]在这方面到现代情况都没有大变化。1957年,牲畜及其副产品的出口占了蒙古对苏联总出口的百分之九十五。参看 George G. S. Murphy, Soviet Mongolia, (University of California Press, 1966), p.195.
[44]参考罗依果(Igor deRachewiltz)的精彩文章,“Yeh-lüCh’u-ts’ai (1189-1243) : Buddhist Idealist and Confucian Statesman ”,in Confucian Personalities, edited by Arthur F. Wright and Denis Twitchett, (Stanford University Press, 1962),189-216, p.201. ——译者案:中文引自苏天爵辑撰《元朝名臣事略》,姚景安点校,中华书局,1996年,76页。
[45]加宾尼说(cap. IX, 36, ed. VanDen Wyngaert, Sinica Franciscana, I,Firenze, 1929, p.121)从匈牙利撤军是由于窝阔台之死。但只有当整个军队,或至少拔都本人返回蒙古参加新大汗的选举时,这种看法才能讲得通。尽管加宾尼的记录价值极高,但其很多内容却非常不准确。
[46]参看集体撰写的 Mongol’skaja Narodnaja Respublika, (Moskva, izd. Nauka, 1971) p.164.
[47]同上169页。
[48] Marion Clawson, The Western Range Livestock Industry, (New York, Toronto, London, McGraw. Hill, 1950),p. 55. 对草场承载能力的估计,从2英亩每头牲畜每月直到超过16英亩都有。具体到蒙古草原的承载能力,参考Herold J. Wiens,“Geographical limitations to food production in the Mongolian People’sRepublic”, Annals of the Association of American Geographers, XLI, 1951, 348-69, pp. 358-62. Wiens所给数据与Clawson所引有相当差距。
[49] Rogerius, Miserable Carmensuper destructione regni Hungariae per Tartaros, cap. 36. ed. Szentpêtery, Scriptores Rerum Hungaricarum, II,(Budapest, 1938), p. 582.
[50]参看Cs. Bálint,“Honfoglalás kori sírok Szeged-Öthalmon”,A Móra Ferenc Múzeum Évkönyve, 1968, 47-89, pp. 80-81.
[51]一个较晚的材料反映了日耳曼人明了匈牙利人对草场的需求。Ottokar von Steier 写于1300年左右的The Oestrreichische Reimchronik提到13世纪中期的事件时说匈牙利人“除了草场(wan daz ir phert haben gras)”外别无所求。Ed. Gombos, Catalogus fontiumhistoriae Hungaricae, (Budapest, 1938), p. 1793.