模拟联合国在中国学生之间的热度不断上升。活动也给一些参与者的人生带来了长远的影响。
在上周四的世界海洋日,世界各地的领袖、科学工作者和环保人士齐聚纽约。在联合国海洋大会上,他们共同商讨当前海洋所面临的问题以及寻找相关解决方法。
Influential world leaders, scientists and environmentalists assembled at the United Nations Ocean Conference in New York on Thursday, which marked World Oceans Day.They discussed problems oceans face and how to find sustainable solutions.
在太平洋的另一边,来自国内外的大中学生们在中国外交学院举办了一个相似的活动,遥相呼应。他们身着正装,扮演着外交官的角色来商议海洋资源的可持续使用。
On the other side of the Pacific, college and high school students hosted a mirror event at Beijing’s China Foreign Affairs University on the same day.
Students clad in formal attire played the roles of diplomats to deliberate marine resources’ sustainable use.
学生们就各项议题各抒己见、求同存异并试图代表自己的国家申请下一届会议的主办权。这一为期四天的活动吸引了超过500名来自113所高校和20个国家以及地区的学生们参与。
“可以有这样一个机会了解外交学真的很有意思。”来自德国图宾根大学的20岁学生乔纳斯·史密徳说道。史密徳在会议中以法国代表出场。
“It’s really interesting to get a glimpse into what diplomacy really is,” says Jonas Schmid, a 20-year-old student from the University of Tuebingen in Germany, who represented France.
“我认为每个在这里的代表都想改善海洋的状况并且达成共识。”
“I think every delegate here really wants to ameliorate the state of the oceans and reach a consensus.”
海洋会议仅仅是今年北京国际模拟联合国大会众多会议中的其中一个。
模拟联合国,又称模联,是一项源于美国的课外活动。1995年,中国外交学院组织了首次
国内
大学生模拟联合国活动。在过去十多年里,模联在中国的规模不断扩大。
模联一般会模拟联合国中的机构,比如联合国大会 (General Assembly)、联合国粮食及农业组织(
Food and Agriculture Organization
)等。
但模联往往也会做出一些创新。今年的北京国际模拟联合国大会就引入了国际足球联盟(FIFA)来提高与会者的兴趣。
“足球运动在中国城市里非常流行,”中国外交学院大三学生蒋杉说道,他担任了本次模拟国际足球联盟会议的主席。“把国际足球联盟加到模联中非常有趣也可以提高代表们的参与度。”
“Soccer is a very popular sport in Chinese cities,” says China Foreign Affairs University junior Jiang Shan, who served as the chairman of the simulated FIFA event. “Implanting FIFA in the MUN is interesting and can also increase the delegates’ engagement.”
在北京国际模联开幕前,联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯向参会者发去了问候信。
“你们将会在模拟联合国中拓宽视野。通过领导他人交流沟通,加入到联合国促进和平、保障人权及世界各地人民基本生存尊严的行动中来。”
“At Model UN, you broaden your horizons. By leading and networking, you can be part of the UN’s efforts to establish peace, secure human rights and enable all people to live in dignity.”
对于古特雷斯的这份愿景,德国学生卢卡斯·埃格特也很认同。今年早些时候,他第一次参加了亚洲国际模联(Asian International Model United Nations)。
“最初,我仅仅是想通过模联了解他人的想法。” 北京大学汉学研究专业学生埃格特说道 。
“At first, I just wanted to have a glance into the minds of other people,” says the 20-year-old Chinese studies major at Peking University in Beijing.
“我们的专业要学习的不仅是语言,也包括了解中国的历史文化和未来。”
“Our major is not just about the language but also about understating the cultural history and the future of China.”
埃格特还提到参加模联这一经改变了他对一些议题的看法,包括“一带一路”(the Belt and Road Initiative)。
他意识到,一部分德国媒体很少从像中国这样国家的角度出发去讨论议题。
“讨论那些观点并且真的去关注中国媒体……可以帮助你了解到‘一带一路’是一种和平的方式,让我们共同促进世界的发展。” 他说道。
“Talking about those points and actually looking into the Chinese media … helps you understand it’s just a peaceful way of developing the world and developing it together,” he says.
“对话的意义非常重大。你们的观点可能大相径庭,但是通过交流,你们最终可以达成共识。”
“Dialogue is the most important thing. No matter how far the positions are apart from each other, you can always find a consensus.”
教育部国际交流与合作司副司长方军认为模联可以提高学生们的写作、独立思考和跨文化交流等各项能力。