专栏名称: 德语世界
办杂志,搞翻译,做学术,带孩子。这就是人生啊。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  德语世界

【梁老师的德语课】关于复活节的知识点

德语世界  · 公众号  · 德文  · 2017-04-16 20:36

正文

今天是复活节,我们就来学习几个与节日有关的知识点:


1. 首先,复活节没有固定的日期,它是一个bewegliches Fest,其具体时间点是春分(3月21日)之后出现的第一个满月之后的第一个周日(der erste Sonntag nach dem Frühlingsvollmond),那就是复活节,而今年复活节落在了4月16日,而明年则是另外一个时间。

2. 发音上,Ostern里面的o要发长音,虽然后面有两个辅音字母,请将它与Obst放在一起记忆。


构词法上,当我们要构成表示复活节含义的复合词时,只需要将Ostern中最后的字母n去掉即可,例如Osterfest,Osterhase, Ostersonntag, Ostermontag, Osternacht, Osterei等等。

语法上,这个词是中性的,但一般不用冠词,而且当想表达节日祝愿的时候,德语区,尤其是南德、瑞士和奥地利更喜欢用复数形式,即frohe Ostern或fröhliche Ostern,甚至提到某一个特定的复活节时,也可以用复数,例如letzte Ostern。如果那天正好下雪,跟圣诞节一样,就叫weiße Ostern。

在德国,接节日的时间介词一般用an或zu,这其中也有南德和北德差异,南德喜欢用an Ostern,而北德更青睐zu Ostern。

    

3. 顺便我们在学一下德文中“节日”一词的说法,主要是两个,即das Fest与der Feiertag。具体区别很简单,请大家记住:凡是传统的节日,无论民俗还是宗教,都用Fest;凡是非传统的节日,尤其是政治性的节日,都用Feiertag。所以到底选用哪个词,就看这个节日是传统民俗的,还是现代政治的。所以,春节一定要用das Frühlingsfest,而国庆节则一定会说der Nationalfeiertag。请注意区分。


关于德语和德国的问题,都可以问我,请关注“德语世界”

(deyushijie)。