《
她走在美的光彩中
》
作者
:
拜伦
本诗收录于「赵又廷双语诗歌专辑」,穆旦 译
1
她走在美的光彩中
,
像夜晚
皎洁无云而且繁星满天
;
明与暗的最美妙的色泽
在她的仪容和秋波里呈现
:
耀目的白天只嫌光太强
,
它比那光亮柔和而幽暗。
2
增加或减少一份明与暗
就会损害这难言的美。
美波动在她乌黑的发上
,
或者散布淡淡的光辉
在那脸庞,恬静的思绪
指明它的来处纯洁而珍贵。
1
She walks in Beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
Which Heaven to gaudy day denies.
2
One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
How pure, how dear their dwelling-place.
配图来自西班牙
画家Vicente Romero Redondo