有一个贫穷的英国少年,边学修理皮鞋边自修希腊文、希伯来文、拉丁文,也认真地过着信仰生活,长大后他成为宣教士,远赴印度宣教。他就是人称“现代宣教之父”的威廉克里(William Carey).在人们对“宣教”一词仍很陌生时,威廉克里就已怀抱着宣教的憧憬,高喊“期待以神的大能,为神扩张帐幕”。在印度学习印度文,还编纂了英印辞典,经过八年艰辛的努力,翻译完成印度文圣经。甚至为了出版圣经,购进印刷机,招募技术人员,完成了所有的准备工作。可是不幸发生火灾,烧毁了印刷机及翻译的圣经原稿。面对如此大的挫折及绝望,克里没有灰心,他跪在废墟中向神祷告:“主啊,感谢袮,察觉到我的翻译还有很多不足的地方,赐我再努力的机会,我相信这是袮的旨意,要我重新翻译,求主赐我信心、忍耐及勇气。”
为此,克里重新开始翻译的工作,从孟加拉语圣经开始,终其一生运用了二十四种印度方言来翻译圣经,并在1801年开始正式发行。就像威廉克里的感谢般,凡是不屈服于困境,反倒视困境为感谢的理由,就是高层次的感谢。能这样感谢的人,不论处在什么样的环境,都能乐于领受神的旨意,并觅得感谢的理由。 摘自《一生感谢(One’s whole life in appreciation)》