北京雷暴,昨天在机舱里一直等到三点,被通知航班取消。也是醉了。
最后又在机场睡了三小时。
来西安上课到七点。回来写句子,写着写着就睡了。
来晚了点,抱歉!
这就是生活吧。
传闻大亨默多克控制的21世纪福克斯去年年末与英国付费电视公司Sky达成初步协议,拟收购Sky的61%股权,而21世纪福克斯已持有Sky 39%的股权。这笔收购要约一经公布就引起了监管的关注。上个月,英国文化部长Karen Bradley在国会阐述中表示,她限期福克斯在7月14日之前提出新的计划,以移除公众对默多克帝国会对英国的媒体施加过多影响的担忧。但福克斯表示不会提出任何新的计划,而是倾向于让英国的市场和竞争监管部门在下一阶段进行全面的询问。
今年的句子:
Rupert Murdoch’s 21st Century Fox has declined to table a new offer to protect the editorial independence of SkyNews, almost certainly triggering a full inquiry by the British competition authorities into the US media group’s£11.7bn takeover of satellite broadcaster Sky.
词汇突破:
1.decline拒绝
2.table搁置
3.editorial编辑的;社论的
4.trigger触发
5.inquiry询问
6.competition竞争
7.takeover收购
8.broadcaster电视台
确定主干:
Rupert Murdoch’s 21st Century Fox has declined to table a new offer
切分成分:
1.to protect the editorial independence of SkyNews
2.almost certainly triggering a full inquiryby the British competition authorities
into the US media group’s£11.7bn takeover of satellite broadcaster Sky
参考译文:
鲁伯特•默多克的21世纪福克斯拒绝搁置新的收购要约,也没有要去保护SKY新闻的编辑自由。这几乎肯定会触发英国竞争管理当局对这家美国媒体集团之于Sky电视台价值117亿美元的收购进行全面调查。
明天的句子:
An attractive scientist is outgoing and engaging—which means he or she isn’t slaving over data in the lab, as a good empiricist should be. That conclusion, Gheorghiu and her co-authors point out, squares with evidence that attractive scholars receive higher marks as teachers but aren’t more successful in their research careers.