专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
元素和同位素地球化学  ·  地质学考研,20个招生人数超多的院校 ·  23 小时前  
考研斯基师兄  ·  第一批复试信息,提前发布! ·  昨天  
考研斯基师兄  ·  第一批复试信息,提前发布! ·  昨天  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

【K宝学堂长难句练习之玖】长难句解析

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2017-05-19 06:02

正文

221

days


在一个人奋斗的道路上,你也许会孤单寂寞,可是别忘了,朋友的祝福还在,父母的叮咛还在,对希望的追求还在,至少你的信仰还在。那么再苦再累算什么,你将永远不会孤独,你将永远的走下去。(喜欢这句话~你还有我~)

1

名人名言

这里是名人名言吼~中英文都可以积累着用到作文里哦~~加分项哦~~

    Now, being human, we are imperfect.That's why we need each other, to catch each other when we falter, to encourage each other when we lose heart.

    —Hillary Diane Rodham Clinton

人无完人,这就是为什么我们需要守望相助,需要相互扶持,在灰心的时候需要彼此鼓励。

    ——希拉里·克林顿

2

句子君

这里是昨天的句子吼~~~

Lately, the Western devotion to that compass-point has fallen into intellectual disrepute. Critics such as Edward Said (who took Disraeli’s axiom as an epigraph to his influential study, “Orientalism”) have indicted scholars and travellers as the outriders of a predatory imperialism in Asia and the Middle East.

3

分析君

这里是K宝做的解析哈~~~昨天不懂的可以来这里看哈~

首句,主语the Western devotion to that compasspoint,谓语has fallen。次句critics主语,谓语have indicted.

4

意思君

这是K宝的翻译吼~~~如果有不同意见的,给K宝留言,我看到了会回复的~~~

    最近,学界对东方的趋之若鹜陷入到了名声狼藉的境地。如Edward Said(其颇具影响力的研究成果《东方主义》将Disraeli的格言列为引言)等批评家就将学者和旅行者斥为帝国主义在中东与亚洲地区掠夺行为的马前卒。


        重点是Cream翻译完了也不知道它在讲啥2333,只能隐隐约约地感觉到是在鞭尸斯坦因之流……


今天我们有惠子的翻译,专业人士!

        最近,对东方世界的趋之若鹜令西方陷入知识蒙羞之中。批评学者正如萨义德(在其颇具影响力的著作《东方主义》研究中以迪斯雷利格言作为引言)控诉了相关研究学者和周游亚洲及中东的游客是掠夺性帝国主义的始作俑者。 

大家好,我是惠子写的背景

       惠子:

        这篇文章需要专业背景知识,试着通俗解释下:所谓“东方主义”实则是以西方世界为中心,西方人对东方世界国家人民和文化根本不放在眼里,并且脱离实际长期"意淫"带有强烈偏见,去过东方国家的西方人还著书立说(比如文中提到的《指南针》),帝国主义趁机煽动国人去奴役东方国家的人民,目的很简单就是为了殖民和统治东方国家。萨义德就是揭示批判这方面研究的大神级学者。️所以看不懂的童鞋不要灰心,正如上次看生物化学类科普文也是一脸茫然......

5

K宝学堂

这里K宝会每天更新些有用的东西,主要涉及1.翻译的原则(会有练习的句子,如果么太多人参与的话,就不弄句子啦~~~)2.高级单词的替换(为作文做好准备)3.一些基本的作文用句(俗称是作文模板?!在加上自己的积累应该会形成自己的写作模板吧~~~所以不能称作作文模板吼!)4.一些app的测评&推荐(比如那个拖了很久的背单词app)5.一些资源的利用还有各种方法论吧(各种杂七杂八的东西,总之是有用的!)以上内容每天至少涉及一项吼~~~

来,虽然今天的试译很恐怖,不过我们还是继续来啊~

选段来自Modern Profolio Theory and Investment Analysis ,7th Edition

The transmittal of the order to another exchange is not automatic but depends on an action by the market maker. If the market maker fails to make the transfer, the exchange with the best quote can complain; the market maker must then either adjust the price or make up for it by executing a trade with the exchange with the best quote for the full amount being offered.关于跨市场交易系统的一段描述(ITS)

结构简析:

这两句话很简单……

Cream试译:

将订单传达到另一个交易所的过程并不是自动化的,而是通过做市商的操作。如果做市商没能完成订单的传递,那么已经给出最佳报价的交易所就可以向其投诉;而做市商这时必须调整挂牌价格,或者与相应持有最佳报价的交易所按原协议足额完成交割来弥补。


话说遇到你不熟悉的东西也没什么,害怕多了就不会怕死了23333

K之论


    论文被怼了,心塞……

    话说今天的试译好有趣,你明明知道它什么意思,但是直觉告诉你你学过的中文里面没有靠谱的表达……intellectual disrepute,真心累--_--!所以我也找了一段来自专业教科书的选段,给你们熟悉一下遇上不熟悉材料的考试桥段嘿嘿

        话说惠子的专业解释,66666

FBI warning:

欢迎大家投长难句及长难句出处文章,我们会选取翻译。

邮箱是:[email protected]

大家有心里话可以留言哦~

        天天都能遇上狼,如果没有什么意外,总有一天你比狼还厉害。



END