专栏名称: 飞地
飞地为致力于推广与传播诗歌艺术的独立文化品牌。飞地(Enclave)源自人文地理术语,意在喻指当代思想、精神之领土与净地。飞地以独立、开放、前瞻的姿态,专注于对诗歌、艺术等文化形态的深度梳理、纪录传播,藉此构建与守护我们共有的人文领地。
51好读  ›  专栏  ›  飞地

诗光年·6月24日 它定当放纵你腹中的闪电,你那秘密生长的器官

飞地  · 公众号  ·  · 2017-06-24 10:30

正文


盛暑,附诗注

叶丹

 

盛暑。花园之空,支撑着日暮中的共和国,

你独自坐在花园中央,静候政变般的暴雨。

 

附注:

 

空:花园罕有人迹,甚无灰尘。“途径此处的物什,

大多会飞翔。”空是必要的手段,来容纳夏日

虫鸣的引擎。这座花园并非你想象中那般狭窄,

一如它的毒性被一片花瓣粉饰,不易被觉察。

“花园是空的,因此中毒的主人也必须是空心的,

一如一幕哑剧,总要嵌挂着一连串尖叫的口形。”

 

日暮:光线柔弱,如细腰。它无力撬动你手心的

潮汐,只能流落如水,堆积,直至天黑,才能

将将没过门坎,解救出一艘误闯花园的海盗船。

一支印刷品的旱荷落在虚空之枝上,这人造之美

在向上传递中意外中断,日暮解开了这个骗局

之黑。“就是这种黑,完整保存着一支寡言的义军。”

 

你:你将自己关在镜子的反光之中,像是在反驳

一种污蔑。你已然度过了几十个盛暑,你的肤色

所幸几无变化,一如你少时的最宽的理想——

“将人民脸上的阴影烧成灰烬。”但危险的事物是:

“共和国的语言正在加速腐烂,花园是其中

最黑暗的词语。”但你仍是花园之核,坚硬之核。

 

暴雨:日沉不久,无翅之云滑翔至花园上空。

雨堆在另一雨滴的背脊上,前倒后继,它们

以难以制止的速度独占了花园的黑暗,稀释了花园

之毒。这死神的长发,它将熄灭你掌中的火焰,

请你继续在暴雨狂杂中呆上片刻,无需多时,

它定当放纵你腹中的闪电,你那秘密生长的器官。

 

2012.10.13

赠肖水


 

|  叶丹,1985年生于安徽歙县,现居合肥。著有诗集《没膝的积雪》《花园长谈》。


* 本诗选自 《诗光年·飞地诗歌历》 六月二十四日诗



诗 歌 朝 向 未 来