white(白色)
+
dews(露水的复数形式)
=
白露
When “White Dews” comes, the temperature decreases further and the weather gets cooler. In the morning, you can see the dew on the grass and trees.
White dews [白(bái) 露(lù) ] is the 15th solar term. It begins when the Sun reaches the celestial(天空的) longitude(经度) of 165° and ends when it reaches the longitude of 180°. It more often refers in particular to the day when the Sun is exactly at the celestial longitude of 165°. In the Gregorian calendar(阳历), it usually begins around September 7 .
There is typically autumn weather during Bailu period, when wild geese begin to migrate(迁徙) to the south and birds start to stock food for the long winter time. Hot summer is gone. However, it could be still warm in south China. It is different in the Yangtze River and Huaihe River valleys where it is usually humid during this period, as the saying goes: "It's unusual to see ten continuous sunny days." The reason is that at this time cold wind blows southward from the north, while warm and moist wind comes from the south, and they meet in the region, resulting in the rain. The locals call it Bailu rain, which is important for the growth of autumn crops in the region.
This is also the season that people may be exposed(暴露)to various diseases like nasal(鼻子的) disease, asthma(哮喘), and bronchitis(支气管炎). Too much seafood or cold, spicy, or greasy(油腻的) food may not be good for health, but food containing more vitamins is good for your diet since the weather is getting drier after Bailu.
bái lù shì jié qi zhī yī ,
白 露 是 节 气 之 一 ,
cǐ shí qì wēn kāi shǐ xià jiàng ,
此 时 气 温 开 始 下 降 ,
tiān qì zhuǎn liáng ,
天 气 转 凉
zǎo chén cǎo mù shàng yǒu le lù shuǐ 。
早 晨 草 木 上 有 了 露 水 。
měi nián gōng lì de 9 yuè 7 rì
每 年 公 历 的 9 月 7 日
qián hòu shì bái lù 。
前 后 是 白 露 。
wǒ guó gǔ dài jiāng bái lù
我 国 古 代 将 白 露
fēn wéi sān hòu :
分 为 三 候 :
“ yí hòu hóng yàn lái ;
“ 一 候 鸿 雁 来 ;
èr hòu xuán niǎo guī ;
二 候 玄 鸟 归 ;
sān hòu qún niǎo yǎng xiū 。 ”
三 候 群 鸟 养 羞 。 ”
shuō cǐ jié qi zhèng shì
说 此 节 气 正 是
hóng yàn yǔ yàn zi děng
鸿 雁 与 燕 子 等
hòu niǎo nán fēi bì hán ,
候 鸟 南 飞 避 寒 ,
bǎi niǎo kāi shǐ zhù cún
百 鸟 开 始 贮 存
gān guǒ liáng shi yǐ bèi guò dōng 。
干 果 粮 食 以 备 过 冬 。
kě jiàn bái lù shí jì shàng
可 见 白 露 实 际 上
shì tiān qì zhuǎn liáng de xiàng zhēng 。
是 天 气 转 凉 的 象 征 。
内容摘自:2012-09-11 ChineseTime
长按二维码关注亲子英语朗读,后台回复“暗号”,免费领取站内免费资源~