专栏名称: 魔都晨曦来临
Shanghai Morning Herald by Boarhead Club
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  魔都晨曦来临

时代の句变 200902

魔都晨曦来临  · 公众号  ·  · 2020-09-02 05:30

正文

请到「今天看啥」查看全文


2020 年 9 月 2 日,上海,5 时 30 分日出。


《时代の句变》200901 暮

Reuters: Japan’s top government spokesman, Yoshihide Suga, won the backing of the largest faction of the ruling Liberal Democratic Party to become its next leader.

[机]微 信:日本最高政府发言人菅伟(Yoshihide Suga)赢得执政的自民党(Liberal Democratic Party)最大派系的支持,成为日本下一任领导人。

[人]翁莹莹:日本内阁官房长官菅义伟赢得执政党自民党最大派系支持,成为其下一任领导人。

[人]倪弄潮:高级政府发言人菅义伟赢得日本执政党自民党最大派系支持,成为该党下一任总裁。

[人]孙寒潮:日本内阁官房长官菅义伟欲出任执政党自民党总裁,现已获得党内最大派系支持。


【评】
[译]日本内阁的官房相当于其秘书处或办公厅,官房长官相当于秘书长、办公厅主任。倪译“高级政府发言人”错误,top 是“顶级”,senior 才是“高级”。机译和翁译“(日本)下一任领导人”错误理解代词 its 的指代关系。机译和翁、倪二译的结构有歧义,给人感觉菅义伟在获得支持后已经成为自民党总裁,而原句只能表明“支持他成为总裁”。

[句]government 名词作定语修饰 spokesman ,top 修饰 government spokesman 。Yoshihide Suga 为 Japan’s top government spokesman 的同位语。backing of 中 of 亦可用 from 。its 指代 the ruling Liberal Democratic Party's 。

[辞]汉语中“发言人”不指出性别,与 spokesperson 相应。spokesman 尤指男性发言人,而 spokeswoman 专指女性发言人。Yoshihide Suga 是姓后名前。动词 back 表示“支持”,尤指通过经济资助或施加个人影响力给予支持。faction 表示“(政治上持异见的)派别,小集团”。注意区分 faction 、sect 、clan ,sect 表示“教派”,而 clan 尤指由共同利益所组成的“帮派”“集团”。“执政党”为 the ruling party 。“在野党”通常与执政党互斥,即 the opposition party 。日本自民党党魁称“总裁”。

【编】
孙寒潮、王暖流

岁次|朱绩崧监制*重光会联袂
庚子|英汉大词典编纂处㊣出品


《时代の句变》200902 朝

Reuters: Greece is in talks with France over arms purchases to boost its armed forces, as tensions grow over energy resources in the Eastern Mediterranean region.

[机]微 信:希腊正与法国就武器采购问题进行谈判,以增强其武装力量,因为东地中海地区能源资源的紧张关系正在加剧。

[人]翁莹莹:由于东地中海能源问题加剧地区紧张局势,希腊正与法国就武器购买进行磋商,以增强其军事力量。

[人]金 怡:由于能源问题,地中海东部地区局势日益紧张,希腊正同法国对话,欲向法国购买武器增强武装力量。


【评】
[译]“谈判”“磋商”好于“对话”。“武器采购”比“武器购买”强调选择性。金译“地中海东部地区局势”中“地区”可省略。

[句]两个介词 over 均表示“关于”“在...方面”。its 指代 Greece's 。从语法上讲,in the Eastern Mediterranean region 既可视为从句中的地点状语,表示“地中海东部的紧张局势因为能源问题加剧”,但哪个地区的能源并不清楚;亦可理解为 energy resources 的后置定语,表示“地中海东部的能源问题导致紧张局势加剧”,但具体哪个地区的局势并不清楚;还可理解为既作状语,又作后置定语,即“地中海东部地区的能源问题导致该地区紧张局势加剧”。

[辞]arms 表示“武器”“军械”时为复数名词,在此作定语修饰 purchases 。purchase 比 buy 正式。boost 在此相当于 strengthen 。armed forces 亦称 military forces ,包含 army (陆军)、navy (海军)、air force (空军)等军种。Mediterranean 读作 /medɪtə'reɪnɪən/ 。the Mediterranean Sea 表示“地中海”,可简称 the Mediterranean 。

【编】
孙寒潮、王暖流


岁次|朱绩崧监制*重光会联袂
庚子|英汉大词典编纂处㊣出品


主编
孙寒潮、王暖流
顾问
朱绩崧
视觉
应宁
联系我们
[email protected]






请到「今天看啥」查看全文