在教育孩子这方面,美国真的要好好向中国学习!
本文转载自微信公众号“环球时报英文版”(ID:gtmetroshanghai),不代表瞭望智库观点。
今天要分享的文章,来自《华尔街日报》最近一篇引起了热议的稿件。
文章的作者是一枚有着中国血统的美国麻麻,这是他们的一家四口:
(via Wall Street Journal)
这个家庭在上海旅居,孩子们也在上海非常好的公立学校读书。
起初,这枚麻麻对中国的教育是有点儿担忧的:你们是不是把孩子管得特别严?是不是不尊重孩子的天性和个性?是不是老师都很凶?……
结果,孩子在上海读书的这几年里,这枚麻麻对于中国教育竟然彻底“转黑为粉”——她觉得,在教育孩子这方面,美国真的要好好向中国学习!
究竟是怎么回事?我们来围观下这篇文章——
▲“为什么美国孩子应该读中国的学校?”(by Lenora Chu)
一开篇,这枚麻麻回忆起了她儿子3岁时的故事。当时这娃还在上幼儿园。
结果幼儿园的老师干了件事把她给吓傻了……
When my little boy was 3, his Chinese teacher forced a bite of fried egg into his mouth. At school. Without permission.
在我儿子3岁时,有次他老师强行把一口鸡蛋硬塞进了他嘴里。就在幼儿园。没经过我儿子的允许。
“She put it there,” my firstborn told me, lips forming an “O,” finger pointing past his teeth.
“她把鸡蛋放这了!”大儿子说道,嘴张成了O形,手指往里指了指。
“Then what happened?” I prodded my son, who despises eggs.
“那你呢?”我问他。他讨厌吃鸡蛋的。
“I cried and spit it out,” he said.
“我就大哭大叫,把它吐了。”
“And?” I pressed.
“然后呢?”
“She did it again,” he said. In all, Teacher Chen pushed egg into my son’s mouth four times, and the last time, he swallowed.
“然后她又塞进来了!”最后,这位陈老师一共把鸡蛋往我儿子的嘴里塞了四次。最后一次,他终于咽下去了。
天呐……这在一个美国麻麻眼里看来,那就是虐待孩子啊。
这麻麻当然很愤怒很不服气啦,于是她冲去了幼儿园找这老师撕X。
撕的过程是这样的……
(以下中文翻译via参考消息网)
The next day, I marched off to school to confront Teacher Chen about the egg episode, brash in my conviction about individual choice.
第二天,我冲到学校就塞鸡蛋事件和陈老师对质,劈头盖脸地陈述了自己关于个人选择的理念。
“We don’t use such methods of force in America,” I blurted in Mandarin, my son clutching my hand. (I was born and raised in America but grew up speaking Chinese at home.)
“在美国我们不会采用这种强迫的方法,”我用中文说道。
“Oh? How do you do it?” Teacher Chen challenged.
“哦?那你们怎么处理 ?”陈老师倒也表现得理直气壮。
“We explain that egg eating is good for them, that the nutrients help build strong bones and teeth and helps with eyesight,” I said, trying to sound authoritative. “We motivate them to choose…we trust them with the decision.”
“我们会向他们解释,吃鸡蛋对他们有好处,里面的营养成分能帮助他们强健骨骼和牙齿,对视力也有好处,”我回应道。
“Does it work?” Teacher Chen challenged.
“这有用吗?”陈老师反问道。
哎哎哎……是啊,这没有半点用啊!
和3岁的小孩子和颜悦色地讲道理,他不想吃还是不会吃啊!对于一个还没有是非利弊观念的小娃娃,有什么道理可讲?他连“道理”是什么都不知道呢!
这枚麻麻也很快反应了过来……
In truth, no. I’d never been able to get my son to eat eggs. He’s a picky eater. Later, Teacher Chen pulled me aside for a lecture. “In front of the children, you should say, ‘Teacher is right, and Mom will do things the same way,’ OK?”
事实上,的确没用。我从来没成功地让儿子吃过鸡蛋。儿子很挑食。陈老师教育我道,“在孩子面前,你应该说,‘老师说得对,妈妈也会这么做’,好吗?”
I nodded, slightly stunned.
我点点头,感觉有些震惊。
就这样,这位麻麻陷入了一种“三观被毁”的迷之混乱中。中国老师的这种方式看起来好霸道好无情好冷漠啊……可是不也成功让一个讨厌吃鸡蛋的孩子把鸡蛋给吃了吗?
我们天天说中国式的教育过于严苛,但为什么这种教育体系下培养出的中国学生,在世界范围内都是公认的优秀?
接着,她举了一些例子来描述中国学生的“优秀”……
Many studies support the Chinese way of education. Researchers have found that 6-year-old Chinese children trounce their American peers in early math skills, including geometry and logic.
研究人员发现,6岁大的中国小孩在早期的数学技能,包括几何和逻辑方面都胜过美国同龄孩子。当中国孩子申请海外留学项目时,录取结果也令人震惊。
When young Chinese head abroad, the results are impressive. They are earning more spots at the world’s top universities. The Ivy League enrolls eight times more Chinese undergraduates than a decade ago, according to the Institute of International Education, and the Chinese are helping to launch Silicon Valley startups in disproportionate numbers.
中国孩子也正从全球顶尖学府获得越来越多的录取名额。根据美国国际教育协会公布的数据,和10年前相比,常春藤名校录取的中国大学生人数增长了八倍。与此同时,在助推硅谷创业大潮的杰出人才中,中国人占了很大比例。
是啊……如果说中国的教育是失败的、不可取的,那为何中国的学生和其他国家的学生相比,不但没有差到哪去,反而相当competitive呢?
这几年来,通过观察孩子在上海学校的变化和成长,这枚麻麻也开始了许多思考。
她发现,自家孩子在老师的“绝对权威”下并没有变成她所担忧的顺从模样,而是依然非常有活力,有自主性和积极性,只是行为举止显得更加礼貌、更加有涵养了。
所以……这有什么不好的么?
这样的观察,让她开始反思起了美国的教育理念……
Americans have arguably gone too far in the other direction, elevating the needs of individual students to the detriment of the group. Some parents think nothing of sending an unvaccinated child to school—ignoring community health—or petitioning to move school start times to accommodate sports schedules.
美国在相反的方向上做得太过,将学生的个人需求凌驾于集体需求之上。有些家长毫无顾忌地把未接种疫苗的孩子送去上学——无视公众健康——或者请求学校调整开学时间,避免与体育活动安排冲突。
说是“注重个性”,其实和自私没啥区别。父母和老师说是把孩子当朋友,但过度的放任对于心智并不成熟的未成年来说,未必是件好事。
除此之外,这枚麻麻还高度赞扬了中国教育理念中对于“勤奋”的重视……
Another bracing Chinese belief is that hard work trumps innate talent when it comes to academics. Equipped with flashcards and ready to practice, my son’s Chinese language teacher knows that he is capable of learning the 3,500 characters required for literacy. His primary school math teacher gives no child a free pass on triple-digit arithmetic and, in fact, stays after school to help laggards.
中国人另一个非常励志的理念是:在学习方面,天才在于勤奋。语文老师知道,只要认真学习认字卡,加上不断地练习,我的儿子一定能学会3500个常用汉字。他的小学数学老师不会在三位数计算上给任何孩子开绿灯,实际上还会在放学后留下来辅导落后的学生。
China’s school system breeds a Chinese-style grit, which delivers the daily message that perseverance—not intelligence or ability—is key to success.
中国的学校体系哺育出一种中国式坚韧,日复一日地传达着这样一个信条——坚持,而非智力或能力,才是成功的关键。
是啊……西方不也有类似于“practice makes perfect”之类的说法?无论何时何地,勤奋都是通往成功最朴实的法宝。
就这样,通过观察自己孩子在中国的学习,这枚美国麻麻已经完全由一个美式教育的崇尚者,变为了中国教育理念的粉丝。而这篇文章,也引起了许多国外网友的热议。
小伙伴们,你觉得她说的有道理吗?中国的教育是真如某些人所认为的一无是处,还是的确也有不少可取的闪光点呢?
总监制:吴亮
监制:夏宇
责任编辑:戴丽丽 李逸博
编务:谢芳