专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

从王诗龄到日本公主:摆脱自我挑剔的声音

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2017-05-05 13:08

正文


话说王诗龄小公举最近在某节目亮相之后,吃瓜群众纷纷惊呼无法接受。先不提迷之衣品,曾经娇小可爱的Angela,肿么和印象中不太一样了?



一些粗鲁的评论就不放上来了,小碗衷心希望Angela小朋友可以健康快乐地长大,不要太过在意别人的看法。因为,我们已经有了悲伤的前车之鉴。


日本公主爱子小时候深受大家喜爱,但由于青春期时因为长胖了些,受到了群嘲。后来,爱子公主得了厌食症,一年之内暴瘦得皮包骨。



互联网时代,人们更容易联合起来,把自己的想法强加于人。即使内心再强大的人,有时也无法招架。


 impose

/ɪmˈpəʊz/


to force someone to accept something, especially a belief or way of living

v. 把(观点、信仰、标准等)强加于...

 

1

起源


impose这个单词由两部分构成:前缀im表示“向内、进入”,例如import(进口)。后面的pose表示“放置”,例如deposit(押金、放置)


impose表示把一个人的观点强行放置在别人脑袋里面,也就是“把...强加于”的意思。


2

用法

impose sth. on sb. 把(观点、信仰、标准)强加于...


Do not impose on others what you yourself do not desire.

己所不欲勿施于人。


Some parents tend to impose their dreams on their children.

一些父母倾向于把自己的梦想强加在孩子身上。

我是你妈。我就应该把我的价值观强加于你。


impose还有“打扰、麻烦”的意思,其名词形式是imposition。这是稍微正式一点的用法。


美剧《生活大爆炸》中,Penny去对门儿蹭饭,看到前男友交了一位高学历高颜值的女朋友,就幽幽地说:I don't want to impose



She's always imposing on people! She asks favours all the time.

她总是麻烦别人!天天找人帮忙。


impose也有“强制实行”的含义。


Trump threats to impose a significant tax on companies that move to other countries.

特朗普威胁说,如果公司迁到其他国家则征收重税。

3

词语延伸


你知道吗?每个月都有10000人在Google上面搜索同一个问题:"Am I ugly?"


人们太容易impose their opinions on others,有个成语叫“三人成虎”,在互联网时代,这个成语变成了它的字面含义。人们的看法,能吃人。一个人也许不构成威胁,当上千上万人联合在一起,就构成了一股强大的压力。


13岁的女孩Faye在学校被耻笑长得丑,但母亲却说她很美。小女孩非常困惑,不知道自己究竟长得好不好看,整天忧心忡忡。于是她拍了一段自己的视频发在网上,问大家她究竟好不好看。


她得到了上万条评论,其中一些评论非常不堪入目。



你发现了吗?这样负面的观点汇聚在一起,会无形中impose their opinions on vulnerable teenagers(把他们的观点加强于脆弱的青少年)


英国女星Elizabeth Hurley说过一句“名言”:


I'd kill myself if I was as fat as Marilyn Monroe.

如果我像玛丽莲梦露一样肥,我还不如去死。



连女神玛丽莲梦露都因为不够瘦而被鄙视了。事实上,我们每天接触到的信息都在告诉人们,我们有多么不完美。


这个时代的年轻人都是怎样肯定自己的价值呢?答案就是两个字:点赞。不知道有多少人为了朋友圈的点赞数,花几个小时的时间摆pose、照相、修图、拼图,发了图片之后,还一直焦急地盯着手机等人点赞?


在这个时代,我们默认甚至鼓励别人impose their standards on us(把他们的标准强加于我们)


当然,小碗并不是在反对追求美的努力。然而对于时常困惑的青少年,他们接触信息、获得答案的途径就是上网。互联网告诉我们什么是“美”呢?


(#励志变瘦   #比基尼桥  #支持厌食  #大腿间隙)


与其说我们被“变美”绑架,不如说我们被人们的imposition绑架了。现代社会中,女人们对颜值的追求可以说已经到了令人发指的地步。


著名作家Naomi Wolf在其畅销书The Beauty Myth中提到,最近十年中,进食障碍者呈指数增长,整形手术成为增长最快的领域。23000位美国女性告诉研究人员,比起其他任何目标,她们最希望的是瘦10-15磅。


畅销书The Beauty Myth(《美貌的神话》)


在作者Naomi Wolf看来:


More women have more money and power and scope and legal recognition than we have ever had before; but in terms of how we feel about ourselves physically, we may actually be worse than our unliberated grandmothers.

越来越多的女性拥有了前所未有的金钱、权利、视野和法律地位;然而提到我们对自己外表的认可程度,还不如我们未经解放的祖母。


我在进行一种新的减肥方法。我什么都不吃。如果我觉得快晕倒了,就吃一小块奶酪。


可能是女性太过压抑,近几年较丰满的女星备受瞩目。港星郑欣宜从小遗传妈妈沈殿霞的基因,但她硬是活活减掉了一百多斤,成为某瘦身品牌代言人。然而她发现,瘦下来的自己并不快乐,并且由于节食导致长期胃痛。她选择与自己和解,成为一位自信而快乐的胖纸



这一次,她没有允许任何人impose their opinions on her。她在歌词中写道:

超重悲,自卑心更悲,人永远要爱自己。


把这种理念实施到极致的人,是体重200斤的日本时尚icon渡边直美。她在Ins上有六百多万粉丝,被Vogue杂志评选为2016年度女性,还创立了自己的潮牌。她为什么这么红呢?日媒说,她活出了日本人最向往的生活——想吃就吃,想笑就笑。没人能impose opinions on her


和瘦美女合照,毫不输人


另一个原因就是她的努力。渡边直美在演艺圈小有名气之后,2014年毅然决然去美国留学,所以才能让自己的表演能够超越语言和文化,令全世界都get到笑点。


所以,什么是美?“美”不仅仅是瘦,“美”更是自信,是丰富,是包容,是腹有诗书气自华。


我们应该怎样做出改变呢?Meaghan Ramsey在TED演讲中说道:


We can all start by taking responsibility for the types of pictures and comments that we post on our own social networks. We can compliment people based on their effort and their actions and not on their appearance, so that our kids grow up valuing their whole selves, valuing individuality, diversity, inclusion.

我们可以从对我们发布在社交网络上的图片和评论担起责任开始做起。我们可以基于人们的努力和行动去赞美他们而不是他们的相貌。这样,我们的孩子们才能在成长中获得完整的自我,重视个性、多元和包容。


Only then will we create a different world. A world where the way we think we look never holds us back from being who we are.

因为只有这样我们才能创造一个不同的世界,在那里,们不会因自己的长相,而阻碍自己成为想要成为的人


所以,


Stop imposing your beauty standards on others! And stop letting others impose their opinions on you!

不要再把你美的标准强加于人了,也不要让别人把他们的想法强加于你!


不论何时,小碗都希望你活得坦然,自信又快乐。



单词发音:




文章中出现的单词你都认识了吗?


impose  /ɪmˈpəʊz/  v.把(信仰、观点、标准等)强加于;强制实行;麻烦

imposition  /ˌimpə'ziʃənn.强加,强制实行,麻烦



本文转载自微信公众号“一碗单词”(ID:yiwandanci),已获授权


推荐阅读


CNN评出23个最佳街头美食城市!梦想吃遍世界的你,怎能错过?