专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

一部3分钟的国产动画片,暗喻了60亿人的共同现实

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2017-01-16 13:13

正文



这几天,我们用剪纸做了一部叫《船》的动画。




短短3分多钟里有冰山暴雨和怒海狂鲨、有恐慌尖叫和叵测人心、还有一些小小的暗喻。但更多想表达的是一个简单,但容易被忽视的道理。


画风很淳朴:

 




我们发布这段动画的今天,也是一位美国牧师的纪念日。半个多世纪前,这位美国牧师曾说过一句话:


“We may have all come on different ships, but we are in the same boat now.”

我们搭乘不同的船而来,如今只能同舟共济。


这句话可以有不同角度的理解。“船”可以是一群人共同的命运,也可以是全人类。


那位美国牧师后来遇刺身亡。他对人类追求自由平等权利的梦想让这个世界牢牢记住了他的名字:马丁·路德·金(Martin Luther King, Jr)。




回顾刚刚过去的2016年,世界发生了一些让我们大跌眼镜的新闻,也提醒了我们一件事:无论多么自信,我们的预测也很难准确。那些看似不可能发生的事情,却往往成为了现实。



如今的世界,迎来一个充满不确定性的时代。一方面科技日新月异,从大数据到人工智能,人类看到了第四次工业革命(the Fourth Industrial Revolution)的曙光。


但与此同时,人类社会却出现了更多意料之外的裂痕,并迅速蔓延开来。气候变化、恐怖主义和难民潮,让贸易保护主义(protectionism)、孤立主义(isolationism)和排外主义(nativism)抬头,全球化的趋势停滞甚至倒退。




2017年我们将要面对怎样一个世界?无论如何,我们都在一条船上。我们的这条船,迫切需要正常工作的雷达和指南针。正确的方向,需要正确的领导力。

 


新年伊始,瑞士小镇达沃斯(Davos)正在举行世界经济论坛年会(World Economic Forum Annual Meeting)。3000多位世界政治经济的领袖人物已经在雪山环抱的小镇集合。


今年论坛的主题是“领导力:应势而为 勇于担当(Responsive and Responsible Leadership)




虽然远在千里之外,但这些领导人们的每一次讲话、每一次握手和每一个决定,都将会影响我们这条船的航向。




世界经济论坛主席克劳斯·施瓦布(Klaus Schwab)近日发文,呼吁世界各国领袖应该对大众对公平和安全普遍需求做出回应(responsive to popular demands for equity and security)、根除腐败(eliminating corruption)并重振世界经济(reinvigorate global economic growth)。

 


首次参加达沃斯论坛的中国国家主席习近平昨日抵达瑞士。他表示将和各国领导人为人类共同命运和长远发展努力。


He will make joint efforts with other relevant parties to explore long-term measures for the world's development, establish a community of common destiny for mankind. 




希望像视频里的小女孩说的那样,我们的这艘船,能继续平稳航行。也许某一天,人类终将迎来海平线的东升旭日,那景色一定比我们所能想象的一切都要壮美。


视频:刘浩、王儒

文案:王儒

实习生:彭译萱


中国日报网双语新闻

(ID:chinadaily_mobile)

为您的英语保鲜

长按可关注本微信号

推荐阅读


↓↓戳视频直击达沃斯↓↓


习主席到访瑞士受到热烈欢迎



一分钟视频带你了解达沃斯论坛,2017世界将发生什么