荷兰每年向美国出口10多亿美元的著名郁金香花种。两国都以孕育发明的温床著称于世。 (© Dean Mouhtaropoulos/Getty Images)荷兰与美国的贸易关系历史悠久,两地早期的相互交往可追溯到1609年。当时荷兰的半月号(Half Moon)船在纽约(New York)曼哈顿岛(Manhattan Island)靠岸。
2018年7月,荷兰首相马克·吕特(Mark Rutte)在对华盛顿(Washington)进行正式访问期间告诉新闻记者,“自那时以来,双方始终保持着相互间的贸易和投资。”
如今,美国每年向荷兰出口近500亿美元的商品和服务,特别是石油、医疗和电子等产品。与此同时,美国进口250亿美元的荷兰产品,其中有机械、医疗和化工等行业的产品,以及精致啤酒和郁金香。
美国国务卿迈克·蓬佩奥(Mike Pompeo) 说,“双方深厚的友谊扎根于对民主和法治的坚持。我们共同倡导欧洲和全球的和平、繁荣和自由。”
荷兰在美国的投资特别集中在农业和温室气体种植以及水管理、风能和绿色建筑等方面。这些都属于荷兰出类拔萃的行业。
6月3-5日,以引领全球发明和创业文化著称的荷兰预定与美国在海牙(The Hague)联合主办第9届全球创业峰会(Global Entrepreneurship Summit)。
全球创业峰会于2010年由美国首次主办,来自世界各地的数千名企业家、发明者、生态系统支持者和政府领导人汇聚一堂,促使政府和民营部门为世界各地的创业者提供10多亿美元的新资本。
国务卿蓬佩奥指出,“这次会议突出表明两国最高层坚持创业和发明的精神。”
他表示,按照峰会”把握现在,把握未来“(Future Now)的主题,我们将汇聚全世界最有才华的创业者和发明者,努力解决全球面临的各项挑战,开创经济繁荣的景象。”
Trade ties between the Dutch and Americans have a long history, beginning as early as 1609 when the Dutch ship Half Moon landed on New York’s Manhattan Island.
“The two nations have been trading with and investing in each other ever since,” the Netherlands’ prime minister, Mark Rutte, told the press on an official visit to Washington in July 2018.
Today, nearly $50 billion in U.S. merchandise and services is exported to the Netherlands every year, especially petroleum, medical supplies and electronics, while the U.S. imports nearly $25 billion of Dutch products including machinery, medical supplies and chemicals as well as premium beer and tulip bulbs.
“Our deep friendship is rooted in a commitment to democracy and rule of law. We work together to promote peace, prosperity, and freedom in Europe and around the globe,” said Secretary of State Mike Pompeo.
The Netherlands’ investment in the United States is especially strong in the agriculture and greenhouse horticulture sector, as well as water management, wind energy and green construction — all industries in which the Dutch excel.
Known for its global leadership in innovation and its startup culture, the Netherlands will co-host the ninth Global Entrepreneurship Summit(GES) with the United States at The Hague June 3–5.
Since the first U.S.-hosted GES in 2010, the summits have brought together thousands of entrepreneurs, investors, ecosystem supporters and government leaders from around the world. As a result, governments and the private sector have committed over $1 billion in new capital to entrepreneurs worldwide.
“This event underscores the commitment by both countries at the highest levels to entrepreneurship and innovation,” Pompeo said.
“With its theme of The Future Now, we will bring the world’s most inspiring entrepreneurs and investors together to solve global challenges and create economic prosperity,” he said.