专栏名称: 德语世界
办杂志,搞翻译,做学术,带孩子。这就是人生啊。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  德语世界

【梁老师的德语课】德国城市名字Essen的由来

德语世界  · 公众号  · 德文  · 2017-07-15 23:35

正文

今天我们来讲讲德国北莱茵威斯特法伦州的一个大城市。它的名字有些奇特,竟然叫Essen。那么我们不禁要问,这个城市名和动词essen有没有关系呢?


答案是:没有。请看下面这段文字:


Ersterwähnung: im 9. Jahrhundert Astnide (die älteste Namensschreibweise des heutigen Essen)

Bedeutung: Obwohl viele Namensforscher versucht haben, den Namen zu erklären, ist eine überzeugende Deutung bisher nicht gefunden worden. Rückführungen auf "Esche" oder auf "Esse" = Schmelzofen sind zu recht verworfen worden. Zuletzt hat Prof. Dr. Derks, der wohl beste Kenner der Materie, die Deutung "Gegend nach Osten" vorgeschlagen, wobei das quellenmäßig bezeugte "Westendorp" den Gegenpol bildete.

Literaturhinweis: Paul Derks, Der Ortsname Essen, in: Essener Beiträge 103 (1989/90), Seiten 27 – 51


不难看出,Essen这个城市最初的名字叫做Astnide,后来又叫做Astnidum, Astanidum, Asbidi, Asnid, Assinde, Asnida, Assindia, Essendia, Esnede, Essende, Essend,最后发展为今天的Essen。所以,这个词和吃饭没有关系。


其来源至今不明,有人推测是因为该地区有很多白蜡树,即Esche,所以Essen这个城市名应该来源于此。

但也有人说,这个词应该来源于烟囱这个词"Esse"

但这两种说法都不太站得住脚,也遭受了不少批评。而后来的德国Paul Derks教授则撰文认为是,Essen一词应该是“东部地区”的含义。但这个说法也还值得商榷。以上就是关于Essen这个城市名字的由来。

最后,给大家一个Witz。

--In welcher deutschen Stadt soll man abnehmen?

--Natürlich in Essen.

欢迎关注德语世界(deyushijie)


推荐文章
公路商店  ·  被抛弃的鼓楼东大街
7 年前
今日房产  ·  绿地林肯公园最新价格出炉
7 年前