专栏名称: 译术人生
新达雅翻译专修学校是中国外文局旗下专业的翻译教育机构,直属于中国外文局教育培训中心,是经北京市教委批准成立的社会力量办学事业单位,专门从事多语种口笔译培训。 现开设有CATTI口笔译课程班 笔译名师班 北外高翻模式课程班 及世界名校翻译班。
目录
51好读  ›  专栏  ›  译术人生

2020寒假北外高翻交传班1月15日开课 少量名额抢报中

译术人生  · 公众号  ·  · 2020-01-06 06:06

正文


2020年第一波问题来了!

在北外高翻院是如何学习交传的?

那么多高翻大咖是如何走向成功的?

如何利用这个寒假提升翻译能力?





— 高翻成长必修课 —
2020寒假北外高翻模式课程



北外高翻交传班

时间:2020.1.15-2.19

地点:北外高翻学院


关注“译术人生”并回复:

2020寒假北外高翻班+姓名电话

并注明交传班




学员测试入学,分层教学,小班授课。

协助安排住宿,床位有限,尽早预定。

1月23日-31日,2月7日、14日 休息






课程背景








由北京外国语大学高级翻译学院和外文局新达雅学校联合主办。

北外高翻课程 由北京外国语大学高级翻译学院和外文局新达雅学校联合主办。


北外高级翻译学院 在翻译人才培养方面具备优良传统和卓越成绩,在国际上享有广泛的声誉。北外高翻学院是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)成员,联合国全球后备人才培养签约院校之一。


新达雅学校 直属于中国外文局教育培训中心。中国外文局教育培训中心被誉为翻译专业“后院校”教育的最高殿堂。新达雅学校1991年成立以来一直专业从事多语种口笔译翻译培训业务。近年来更积极拓展与海内外院校开展翻译人才培养和教学合作。

在翻译人才培养方面具备优良传统和卓越成绩,在国际上享有广泛的声誉。北外高翻学院是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)成员,联合国全球后备人才培养签约院校之一。

直属于中国外文局教育培训中心。中外局教育培训中心被誉为专业“后院校”教育的最高殿堂。新达雅学校991年成立以来一直专业从事多语种口笔翻译培训业务。近年来更积极拓展与海内外院校开展翻译人才培养和教学合作





课程特色








北外高翻模式班设和两种班型

课程内容


北外高翻模式班课程依托北高翻院翻译硕士专业(MTI)的教学模式,以实践为优先,真实材料模拟授课,案例式、全景互动式教学的教学模式,借鉴并吸收中国外文局教育培训中心长期交传教学的成功经验打造,通过中英双向视译,中英双向交替、专家讲座、实践课程等教学内容, 重点培养学生的高级口译实际操作能力。


课程目标


北外高翻课程以培养和提高学员的高级口译实战能力为先!

发挥北外高翻与外文局教育培训中心丰富的学习资源和教学优势,通过专业、系统的学习,一线译员的言传身教,培养翻译的专业素养和技能,快速提升语言交互能力及现场反应能力。

北外高翻课程以培养和提高学员的高级口译实战能力为先!

发挥北外高翻与外文局育培中心丰富的学习资源和教学优势,通过专业、系统的学习,一线言传身教,培养翻译的专业素养和技能,快速提升语言交互能力及现场反应能力





授课师资










李长栓

李长栓老师,北外高翻学院教授,北外高翻副院长。他说:笔译是口译的基础,口译的最高境界是出口成章。李长栓老师从事翻译教学、研究,兼做口笔译实践,擅长法律翻译。借用英语国家流行的简明英语(Plain English)指导汉英翻译,试图以最简单的语言解释复杂问题。通过联合国笔译考试。著作有《非文学翻译理论与实践》、《非文学翻译》、《理解与表达:汉英翻译案 例讲评》等







姚斌

博士,北京外国语大学高级翻译学院副教授,北外高翻副院长。 姚斌老师多年担任高翻学院口译教师,有丰富的教学经验。 多年从事口笔译实践,曾在不同场合为国家领导人温家宝、李克强、刘延东等提供过同声传译服务,长期从事口笔译理论研究,发表口译研究领域论文多篇。








张伊弛

中国外文局教育培训中心特聘教师。

亚太交流与合作基金会与加拿大使馆签约口译。 中国外文局资深讲师。 乐视网签约笔译,Protranslating翻译公司签约编辑(远程)。 口译笔译实战经验丰富。







北外高翻模式班设和两种班型

牛一钧
特别受学员喜爱的美女老师!中国外文局教育培训中心特聘教师。中英文口笔译员。欧盟驻华代表团官方注册译员、对外经济贸易大学中欧国际会议口译专业,获欧盟口译司认证。





北外高翻模式班设和两种班型

杨昉

中国外文局教育培训中心特聘教师。 同声传译员,北京外国语大学 英汉同声传译硕士。 具有多年同声传译,交替传译、会议组织及陪同经验。 学员曾留言说,杨老师幽默风趣,偶尔蹦出的吐槽非常接地气,我非常喜欢他的教学方式—比如,他在每段录音后让同学们对着机器做口译,然后监听、并作点评,认为这样收获很大。

和两种班型





北外高翻模式班设和两种班型

江璐

北京外国语大学高级翻译学院讲师。 跨文化传播博士、英汉同声传译文学硕士; 英国牛津大学全球治理与外交专业理学硕士。 为王毅部长、马来西亚总理、诺贝尔经济学奖获得者、法国总统奥朗德、林毅夫、发改委、英国大使馆提供交传服务。 为“一带一路论坛”开幕式、“中英卫生政策对话”、“中美校长高峰论坛”、“世界020博览会”提供同传服务等。








郑宇

中国外文局教育培训中心特聘教师。

中英同声传译。 对外经贸口译硕士研究生,曾任职乐视控股集团总裁办同声传译,多年自由职业会议口译员。


北外记翻课程授课老师还有: 底静、孙浩、邹洋洋等更多深受学员喜爱的老师,详情可查看:

http://www.xindaya.org.cn/html/qwszr/index.html






北外交传班









北外高翻模式班设和两种班型

课 程 内 容


北外交传班借鉴并吸收中国外文局教育培训中心长期交、同传教学的成功经验打造,通过中英双向视译、中英双向交替传译、专家讲座、实践课程等教学内容,重点培养学生的高级口译实际操作能力。


学 习 对 象


▲ 六级/专四及以上水平;

▲ 希望考取CATTI 一二级口译的学员;

▲ 立志从事专业翻译领域工作的学员。


学 习 费 用


学费:20000元/人

报名:本公众号后台回复如下信息:

2020寒假北外高翻班+您的姓名电话+交传






学员反馈







请到「今天看啥」查看全文