专栏名称: 考研英语外刊阅读
按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
目录
相关文章推荐
债市唤醒官  ·  2025-0225-给你们点信心!北风吹的锁 ... ·  2 天前  
阿尔法工场研究院  ·  融资对赌目标难完成,无人配送企业玩命降成本 ·  昨天  
二姐财局  ·  冷水劈头盖脸 ·  2 天前  
午间明道  ·  徐小明:已钝化等结果(0224) ·  3 天前  
午间明道  ·  徐小明:已钝化等结果(0224) ·  3 天前  
阿尔法工场研究院  ·  这次的港股行情,是国家意志的胜利 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语外刊阅读

外刊阅读20210312|哈佛大学招生歧视亚裔,学生组织上告美最高法院

考研英语外刊阅读  · 公众号  ·  · 2021-03-12 19:42

正文

快,点击上方 蓝字 关注并置顶 个公众号,一起涨姿势~


全文字数:1606字

阅读时间:5分钟


小贴士:

国家线公布,很多学校陆陆续续开始复试了,以亲身经历提醒一下大家,高分可能滑铁卢,低分也可能逆袭,尤其是那些复试占比高的学校,无论初试分数怎样,小伙伴们都要认真对待复试,放平心态!

——大橙子留


上期翻译答案

They help us understand /the scale and speed /of the coronavirus crisis, but not much else. In particular, they don’t help us appreciate the ways /in which death has been unequally distributed across America, and how that has affected society’s response.

这样想象能够帮助我们理解新冠危机的规模和速度,但还有其他的方面是它们不能体现的。尤其是,它们不能帮助我们理解美国各地死亡分布不均的情况,以及这会如何影响社会对它的反应方式。

1.appreciate在这里并非感激的意思,而是:to understand that sth is true


《本期内容》


导读

点击下方查看导读

2月,非营利性组织“公平录取学生”向美国最高法院提起诉讼,挑战高校在录取招生中考虑种族因素的做法。此前,下级联邦法院裁决支持了哈佛大学的招生政策。最近,最高法院同意接手案件,将可能就高校是否能够通过考虑学生群体种族构成,来促进校园多元化问题上做出里程碑式的判决。


双语阅读


Nearly seven years ago, the nonprofit group Students for Fair Admissions (SFFA) brought suit against Harvard University, claiming that its admissions process illegally discriminates against Asian Americans. After protracted litigation in US District Court and the First Circuit Court of Appeals, the case has now arrived where everyone always expected it to end up: at the doorstep of the Supreme Court.

点击下方空白区域查看翻译

大约七年前,非营利组织“学生公平招生”起诉哈佛大学,称其招生过程非法歧视亚裔美国人。在美国地方法院和第一巡回上诉法院进行了旷日持久的诉讼之后,这起案件终于迎来了大家一直期待的结局:起诉到了最高法院门口。


In a forceful petition, the plaintiffs are asking the justices to review the lower-court rulings, which accepted Harvard’s claim that its race-conscious admissions process passes muster under Supreme Court precedents — especially the 2003 case of Grutter v. Bollinger, which allowed the University of Michigan to take race into account in the interests of achieving “diversity.” But SFFA goes farther. It wants the court to overrule Grutter and ban the use of race in college admissions altogether.

点击下方空白区域查看翻译

翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~ 但“学生公平招生”组织做出了更进一步的努力。它希望最高法院推翻格拉特案的裁决结果,并彻底禁止在大学招生中考虑种族因素。


The idea of race-blind admissions may be anathema to progressive activists, but it appeals to the great majority of Americans. The Pew Research Center found in 2019 that 73 percent of US adults believe that universities should not consider race or ethnicity when considering student applications. That belief holds across racial and ethnic categories: Majorities of white, Black, Asian, and Hispanic Americans all oppose the use of race as a factor in admissions.

点击下方空白区域查看翻译

进步人士可能很厌恶不考虑种族录取的想法,但这一想法吸引了绝大多数的美国人。皮尤研究中心在2019年发现,73%的美国成年人认为,大学在面对学生申请时不应该考虑种族或族裔。这种观点在各个种族和民族类别中都成立。大多数白人、黑人、亚裔和西班牙裔美国人都反对将种族作为招生的一个因素。


The “ holistic ” process whereby Harvard turns away academically accomplished Asian Americans today is a direct descendant of the process adopted to radically curtail the number of Jewish students in the 1920s and 1930s.

点击下方空白区域查看翻译

今天,这个所谓“全面性”的招生方式——哈佛大学拒绝录取有学术成就的亚裔美国人,是上世纪二三十年代为大幅削减犹太学生人数而采取的招生方式的直接后果。


Explaining his proposal to deal with the “race problem” of too many qualified Jewish applicants, Harvard president A. Lawrence Lowell wrote in 1922: “We can reduce the number of Jews by talking about other qualifications than those of admissions examinations.”The stratagem succeeded at putting a ceiling on Jewish admissions. Now it succeeds at holding down Asian American admissions.

点击下方空白区域查看翻译

哈佛大学校长A·劳伦斯·洛厄尔在1922年为解决合格的犹太申请者太多这一“种族问题”,提出了相应建议,他解释道:“我们可以通过考虑入学考试以外的其他资格条件来减少犹太人的数量。”这一策略成功地给犹太人的录取数量设置了上限。现在,它成功地限制了亚裔美国人的录取。


本文节选自:The Boston Global(波士顿环球时报)

发布时间:2021.03.07

作者:Jeff Jacoby

原文标题:Race-based admissions are wrong, and it’s time the Supreme Court said so







请到「今天看啥」查看全文