The study’s method is straightforward. The data come from nearly 36,000 “daily diaries”, self-reporting on how Americans spent their working hours, collected from 2003 to 2012. Relying on the assumption that workers are equally honest in admitting
sloth
, the authors calculate the fraction of time spent not working while on the job—spent relaxing or eating, say—and find that it varies by race to a small but statistically significant degree. The gap remains,
albeit
in weaker form, even with the addition of extensive controls for geography, industry and union status, among others. Non-white male workers spend an additional 1.1% of the day not working while on the job, or an extra five minutes per day. Assuming their controls are adequate, that would still leave 90% of the wage difference between white workers and ethnic minorities, which was recently estimated to be 14%, unexplained. This could
conceivably
be the product of discrimination, or of something else.
研究采用的方法简单直接。数据来自2003-2012年的近36000份“日常日记”,日记的作者们描述了美国人如何支配日常工作时间。在假定员工们都同样诚实地承认偷懒的前提下,研究人员计算了员工在工作时间内未工作(休息或吃零食)的时间占比,其结果是,不同人种的偷懒时间存在差异,其数值不大却具有统计学意义。即使加入地理位置、行业和工会状况等各种控制条件的制约,差距会变小但却依然存在。非白种人的男性员工每天在工作时间内的偷懒时间要长出1.1%,相当于每天多出5分钟。假设他们的控制条件相同,那么白种人员工和少数族裔之间工资差距(最近的估计结果是14%)剩余的九成仍然原因未知。这一结论明显会被当作种族歧视的范例,或者是出于其他目的。