专栏名称: 七色棒棒糖
小宫和小寿的日常,改名啦,希望大家记得我呀!
目录
相关文章推荐
搜猪  ·  生猪现货日报|全国均价14.59元/公斤 ... ·  20 小时前  
嗨滨海  ·  “大沽龙”舞起来!文化传承火起来! ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  七色棒棒糖

富家公子哥VS夜店帅牛郎的相爱相杀

七色棒棒糖  · 公众号  ·  · 2019-03-09 22:56

正文


富家公子哥VS夜店牛郎的爱情


到了18岁,李洙民(李永勋饰)就不再有理由继续待在自幼生长的孤儿院。他幻想着终有一天能够进入大学的校园,来到了首尔。现实生活并不是如同想象得那般一帆风顺。白天,洙民以临时工的身份在工厂做工。这点微薄的薪资还不足以为他的梦想买单,于是,晚上还要兼职做代驾。


有一天,作为雇主的宋载民(金南佶饰)预约到了代驾司机洙民,所谓的“一见钟情”,就是雇主对司机产生了某种好感并给予了暗示性的表达。作为直男的洙民自然无法接受这份“感情”,只好辞去了代驾工作。



屋漏偏逢连夜雨,洙民所在的工厂内部也出现了裁员潮,身为临时工的洙民也就无出意外地不能幸免。洙民再一次拒绝了载民的“帮忙”找工作。


走投无路之下,迫于生计,洙民只好放下自尊,来到一家同志酒吧。


在某次的借待中,洙民在一众牛郎中脱颖而出,被客人选中,来人不是别人,正是一直对洙民念念不忘的载民。云雨贪欢,载民仿佛觉得彼此之间的距离拉近一些了,然而各自穿好衣服之后,又迎来了洙民的拒绝。



几经波折,当洙民决意放下心中芥蒂,接受这份锲而不舍的载民时,载民的母亲和未婚妻的双双出场,使得两个人的关系转冷。


深陷感情局的洙民,在乞求中,被决心回归直人生活的载民拒绝了。

因爱生恨的 洙民,决心策划一场报复载民的犯罪活动······


同志生活“见光死”,

所以全程暗黑色调?


《绝不后悔》由韩国本土导演李宋熙日执导,上映当年(2006年)就被入选第11届釜山国际电影节。距离2005年《王的男人》《彩虹养老院》和《断背山》三大极具人气的同性之爱电影过去一年时间,《绝不后悔》以其大尺度、纯粹爱的方式赢得口碑,更是韩国电影史上第一次以同志酒吧为背景的叙述。


上述种种,势不可挡地呈现视觉盛宴,使《绝不后悔》成为当年同类题材乃至整个市场的领军之作。


观影过程中,因着整体昏暗的色调,总有种压抑感,仿佛是在映衬着2006年前后,同志生活的“见光死”。但并非全程皆是一派暗色系,只不过导演首尾呼应的亮色暖光,被主体上昏暗的色调冲淡许多,以至容易遗忘那些阳光明媚和来日可期。


尤其是开篇,一个背面向上的裸泳者映入眼帘,而后画面呈现出来的则是一对璧人在游泳之后的各种亲密表达,让人不自觉联想到“小清新”的白璧无瑕,或是“陌上人如玉,公子世无双”。总之,是在没有经过社会眼光洗礼和沾染的纯粹,仿佛是我们最初设定好的爱情的模样。



接着就是主人公洙民离开孤儿院,踏上首尔的去程,导演也善良地给到了明亮的调色。跟而后的暗色系行程鲜明的比照,仿佛也在传达着希望与眼下、理想与现实之间的强烈张力。


随着后来洙民在首尔苟活的点点滴滴,不由得想起鲁迅先生的一句话,“希望之于虚妄,正与失望相同”。可无论前路如何,我们总希望在开始的时候埋下一个美好的祝愿,譬如我们更希望对于未来有一帆风顺的冀求。


设若一悲到底,一暗到头,就总会令人深陷情绪,难以自拔。总需要有一些新的希冀,得以振拔现实生活中那些不如意之处,揩拭泪痕,砥砺前行。


影片的最后,导演调整了亮度,二人带伤,意欲亲密,被前来巡逻的警察撞见,透过车窗,流露着不置可否的表情,画面定格,影片至此终了。



车窗隔绝了车内车外,车窗内是,因为爱情,怎么会有性别;车窗外是,社会生活,可能不太接受。


爱了就是爱了,顾惜了太多,还是无法自拔地选择继续相爱,否则怎么对得起一路过来的坎坷与羁绊,天大地大,因为有你,人间值得!


“还需要多久多长多渴望?”


观影结束,没有留意电影本身的BGM是啥,反而自己带着BGM出场,脑际盘旋,是杨宗纬亲自填词的《那个男人》:“还需要多久多长多伤,你才会听见他没说的话……还需要多久多长多渴望,你才回头想他,贴在他的身旁……”


蒙太奇拼接的画面,似乎每一帧都在呼唤着真情真意,呼唤着这世间最纯粹的情感,可就是不知道我们之间究竟还要经历“多久多长多伤”,才能达到情投意合、久处不厌。


在此,起码先不必纠结是同性还是异性的感情,单纯地讨论“感情”,就是我们生而为人的必须品。内心再怎么强大的人,也很难说自己可以不依赖任何感情而很好地生活。



生活于世,谁人不渴望一段真心真意真感情?可事实上,越是“爱”的东西,我们越是会误以为“不爱”。前段时间,有个比较热的帖子表达汉语的魅力,即一段英文可以翻译成普通版、文艺版、《诗经》版、《离骚》版、五言诗版、七言绝句版和七言律诗版等七个版本。英文原文是:


You say that you love rain,

but you open your umbrella when it rain s.

You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the su n shines.

You say that you love the wind,

but you close your windows when wind b lows.

This is why I am afraid,

because you say that you love me too.


最直白的译文是:







请到「今天看啥」查看全文