专栏名称: Quora文选英语
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
目录
相关文章推荐
知乎日报  ·  好「巧」,等的就是这杯黑松露巧克力味 ·  20 小时前  
知乎日报  ·  为什么火腿肠要在头尾箍上铝环? ·  2 天前  
Quora文选英语  ·  老外说Sunday ... ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  Quora文选英语

老外说make water,千万别说成“烧水”!没想到,还有下面这个意思。。

Quora文选英语  · 公众号  · 问答  · 2024-09-26 12:01

正文

这是 Day150 打卡『看美剧学口语

看的美剧里俩人背包外出旅游,其中一个突然停下来说:“I need to make water.”(maker是“做”,water是“水”,难道他要做水?这是什么意思呢?)

在这里, make water 这个口语并不是字面儿的意思“制造水”,而是表示“小便”、“上厕所”等含义,嗯……只能说,太形象了。

这个表达在英语中比较古老,起源可以追溯到16世纪,那个时候人们常用这种委婉的说法来表达生理需求。虽然现代英语中更常用的是 urinate 或 go to the bathroom,但在某些地区或特定场合下,make water 仍然在使用。

make water: to urinate

▲《权力的游戏 第六季 第4集》

🌰 举几个例子:

  • 在长途车上,孩子对妈妈说:"Mom, I need to make water."(妈妈,我需要小便。)

  • 在野外露营时,朋友对你说:"I'll be right back, just need to make water."(我马上回来,只是去小便一下。)

  • 医生问病人关于排尿情况时说:"How often do you need to make water?"(你多长时间需要小便一次?)

▲ 电影《绿里奇迹》

▲ 《大西洋帝国 第一季》


通过这些例子,我们可以学到一些 make water 在实际生活中的运用,虽然它有些过时,但在某些语境下仍然能够表达出一种委婉和礼貌的语气,很多美剧里都出现过。



 / / Quora文选往期精选 / /
👇点此观注👇

©版权归原作者所有,封面图来源台词出处的美剧