快,点击上方
蓝字
关注并置顶
这
个公众号,一起涨姿势~
临近考试的最后关头可能有些同学心态开始浮躁学不下去了,稳住!稳住哈!临门一脚了,希望大家能保持好之前的学习节奏,考试像日常复习一样,丝毫不慌!
And
landfalling droughts
are particularly extreme,
compared with conventional ones
: on average worldwide, they can be one third drier and can grow nearly four times as fast and more than five times larger.
而且与传统的干旱相比,登陆式干旱的情况尤为极端:在全球范围内,登陆式的干旱程度比传统干旱平均严重三分之一,而且旱情发展速度是传统干旱的近四倍,规模是传统干旱的五倍以上。
compared with 与...相比
ps:如果想要表达“与A相比,B...”应该用compared with A,B...而非comparing with...
美国感恩节期间,亚马逊发布通知,将发放超过5亿美元的一次性奖金,犒劳在疫情和节日期间仍坚守在工作岗位上的员工。
The company said on Thursday that it would pay full-time operations workers $300, and part-timers $150, if they are employed by the e-commerce giant for the entire month of December. The cost to Amazon will amount to about $500 million, logistics chief Dave Clark said in a corporate blog post.
亚马逊公司周四表示,如果员工在12月整月都受雇于这家电子商务巨头,他们将奖励全职员工300美元,奖励兼职员工150美元。亚马逊物流主管戴夫•克拉克在公司官方博客上表示,亚马逊此次将花费约5亿美元。
Like many of its
peers
in retail who had offered hazard pay as an incentive for workers to keep coming in during the pandemic, Amazon ended its bonuses after an economic upheaval
swelled
the ranks of job seekers.
The company ended its $2-an-hour bump for hundreds of thousands of warehouse workers at the end of May. In June, it paid one-time bonuses of as much as $500.
翻译划线句,在文末留言框内打卡,答案下期公布~
5月底,该公司结束了对数十万仓库工人每小时涨薪两美元工资的计划。今年6月,该公司发放了高达500美元的一次性奖金。
More recently, Amazon has faced criticism from some employees for trying to attract new hires with a $3,000 bonus to ensure sufficient staffing to cover the holiday rush while only offering existing workers
vouchers
toward Thanksgiving turkeys.
最近,亚马逊遭到了一些员工的批评,因为它试图用3000美元奖金吸引新员工,以确保有足够的人手来应对节日高峰,但只给老员工发放感恩节火鸡的代金券。
Earlier this week, a union drive organized by a group of workers at an Alabama warehouse became public, a rare step at a company that has worked to
fend off
organized labor in its ranks.
本周早些时候,阿拉巴马州仓库工人组织的一场工会运动走向公开,对于一家一直在努力阻止在员工中形成工会的公司来说,这是一个罕见的举动。
“Our teams are doing amazing work serving customers’ essential needs, while also helping to bring some much needed holiday cheer for socially-distanced families around the world,” Clark said in the blog post Thursday. “I’ve never been more grateful for -- or proud of -- our teams.”
克拉克在周四的博客中写道:“我们的团队在服务客户的基本需求方面做得非常出色,同时也为世界各地需要保持社交距离的家庭带来当下最需要的节日欢乐。”“我从来没有像现在这样感激我们的团队,或者说为我们的团队感到自豪。”
本文节选自:Bloomberg(彭博社)
发布时间:2020.11.27
作者:Matt Day
原文标题:Amazon Will Spend $500 Million on Holiday Employee Bonuses